Recent Blog Posts



All Recent Posts

Ah! (아!) by After School (애프터스쿨): Lyrics & Translation

After School’s (애프터스쿨) debut track from last year, of which I again include both DJ Areia’s remix above and the original below for you to enjoy while I explain the lyrics. But note that the remix is not actually trance this time, but rather the disco-like “vibrating analog synthesizer sounds and the helicopter-like basslines” of the late-1980s and early-1990s, so do give it a try if you’re normally put off by dance music.

As for the music video itself, its theme is a little strange: schoolgirls in skimpy clothing coming on to their increasingly flustered young teacher, whom they are very happy to have ‘accidentally’ burst into their locker room later? It sounds…nay, looks like Japanese manga, and reminds me that student-teacher relationships (including dating and marriage) are a common trope of mainstream Korean popular culture (see here, here, and here for example), which only serves to both glamorize and normalize them.

Still, overly hormonal school students do sometimes have crushes on their teachers, and there’s nothing wrong with having those portrayed in a music video in themselves. But while this one does obviously cater more to men’s sexual fantasies than to women’s (would having the group members vying for the affections of a handsome male student instead appeal more to women?), the lyrics demonstrate that there is much more to the song than meets the eye…

Again, for reasons outlined last time, I’ll provide very literal translations:

이렇게 둘이, 너와 단 둘이
언제나 둘이, 달콤한 이야길 하고파 둘이
둘이, 오늘밤 둘이, 사랑해 우리 둘이 둘이 baby

This way the two of us, with you only the two of us

All the time the two of us, I want us to tell a sweet story

The two of us, tonight the two of us, I love you we the two of us the two of us baby

“단” in the first line confused me for a while: it has a dozen meanings, including “bunch” or “bundle” which would (sort of) go with “the two of us”, but ultimately the meaning “only” is the most appropriate here. After that, the “~ㄹ 고파 하다” verb ending in the second line was the first time I’ve ever come across it personally, nor is it in any of my grammar books, but my wife says it simply means “~하고 싶다”, or “want to”.

잘빠진 다리와 외모 너는 내게 반하지
그대를 향한 윙크 한번 내게 빠지지
니 높은 콧대, 내 몸맨 어때
내 앞에선 니 모든게 무너지고 말껄

You have fallen in love with my slender legs and outward appearance

If I wink towards you one time you will fall (further)

The bridge of your nose is high (you have high standards)

How is my body?

Everything about you is going to crumble in front of me anyway

It feels a little hypocritical of me to critique other translations of songs here, as I very much rely on them to try and understand anything I might be having difficulty with myself, and especially because the translators may lack my increasingly annoyed Korean wife to constantly ask questions of in the next room. Nevertheless, those of whomever DJ Areia uses in his remixes (Yeeun2Grace perhaps?) really do seem a little sloppy sometimes (recall the big mistake in the 5th line of Bang!), and certainly disguise the subtlety of the original.

Take the first line for instance: “빠지다” has 13 meanings according to my dictionary, but “sexy” isn’t one of them; rather “잘빠진 다리” are “legs that have lost a lot of weight”, or “slender”. Sure, you could argue that this is just being picky, but it’s just as plausible to think that there is something culturally significant in the fact that “legs that have lost a lot of weight” was said rather than “섹시한다리” for instance, or more literally “sexy legs”. Also, “외모” is not “face”, but is actually the “outward appearance” of your entire body.

Next, putting line 4 as “I know you’ll crumble in my presence” completely ignores the “모든게” (or “모든것” + “이”) in it, or “everything”, and although “I know you’ll fall for me” is fine I guess, the verb ending “~고 말껄” (annoyingly not in any of my grammar books) means more “[the verb] is going to happen anyway”. Hence “everything about you is revealed in front of me” seems much better, as per the translation available on the AfterSchoolPlay fansite (registration required)

Finally, not a translation mistake, but in line 2 annoyingly the meaning of “빠지다” is different to that in line 1; and learners of English complain about the multiple meanings of words!

사랑한다 말만 말고 보여 주겠니
나도 니가 맘에 들어 춤을 추겠니
너와 난 왠지, 자꾸만 왠지
통할 것만 같아, 너를 사랑 할것 같아

Don’t just say you love me, aren’t you going to show me?

I like you too, aren’t you going to dance for me?

You and me for some reason, only again and again for some reason

I think we will only be connected, I think I will love you

My wife tells me that the verb ending “~겠니” in line 1 and 2, again not in any of my grammar books(!), means “aren’t you going to [verb] for me?”, So where on Earth “If I didn’t like you would I dance up on you like this?” below comes from I have no idea, no matter how appealing the thought!

(chorus)

짧은 시간 가까워진 우리 둘 사이
그대와 난 이제 하늘이 맺어준 사이
두말 할 필요 없어, 다가와 내게 어서
조명이 나를 번쩍 비추면
그댈 유혹하는 내 눈빛이 뜨거워지지
다른 남자들은 니가 너무 부러워지지
말은 안해도 난 알잖아 표현 안해도 다 알아
빨개진 니 얼굴이 다 말을 해주잖아

In just a short time we have become close

We are a match made in heaven

We don’t need to say it twice, come to me

If a light suddenly shines on me

It heats up the light of my eyes that is seductive to you

And other men become very jealous of you

You don’t have to say it or show it in your expression, I know everything

You red face shows it all

Not much to say here actually, other than both the translators at Yeeun2Grace and AfterSchoolPlay separated the above into two verses between lines 4 and 5. But I think that was mistaken, as line 4 ends in “비추면” or “if the light shines (on me)”, which is why the singer’s seductive eyes light up in the line 5. Lacking that connector, then I think that their own versions of line 4 and line 5 – “I’ve been illuminated by the light… You see my burning seductive eyes” and “When the lightning strikes me…My eyes which are putting him into temptation are becoming hotter”  respectively – don’t really make any sense.

(chorus)

나나나~

After school in the house, 모두 같이 make it bounce
들어봐 지금 내 말, 오늘밤 tonight
다가와 말못했던 얘기, 우리 둘만의 작고 작은 속삭임
그래 넌 지금 날 너무 원하지, 가벼운건 싫어 내 모습이
다른 장소 after party, 걱정마 이런 내 스타일에
오늘밤은 후회안해, 내 맘을 뺏어봐 baby boy

(chorus)

Na na na~

After School in the house, everybody together make it bounce

Hear my words now, this night tonight

Come to me, and all the things you (we?) couldn’t say, all the little whispers we said only to each other

Yes, you really want me now, I (you?) don’t want just light stuff

Different place after party, don’t worry this is my style

Don’t regret tonight, try to take my heart baby boy

Again, the Korean seems pretty straightforward here. On a final note then, given how targeted it is towards male audiences I was very surprised not to find any screenshots of the music video either via Korean or English search engines, leaving me with the onerous task of producing my own. Despite the visuals however, the lyrics in this debut song are clearly just as much about girl-power and being confident and assertive as they were in Bang! a year later, so the possibility remains open that After School may actually have a sizable female fan base (and I rather hope that they do).

In light of that then, you imagine what I thought of three members’ most recent song in which they pour on the aegyo (애교), basically looking and behaving like 12 year-old girls. Like I said in the comments to a post about it at SeoulBeats:

I’d have to give it a thumbs down. Not so much for the music in itself, but because I’ve always liked After School for the assertive, confident, girl-power theme of their songs, and so this “candy coated aegyo overload” as you well put it really seems to dilute their brand.

And most other commenters there agreed with me. But what do you think of it? Feel free to disagree with me of course, and diversity is the spice of life and all, even for music groups. But still…

( Source )

As always, thanks in advance for pointing out any mistakes I may have made or providing alternative translations!

Share


Filed under: Dramas, Girl Groups, Korean Children and Teenagers, Korean Media, Korean Movies, Korean Music, Korean Sexuality, Sexual Abuse, Sexual Relationships, Song Lyrics & Translations, Teenage Sexuality Tagged: After School, Areia, 애프터스쿨
  

 

Planet of the Warriors

Together AgainThe scholarly war between the genetic and social bases for humanity’s penchant for war continues.

Chimpanzees are highly intelligent animals, capable of great acts of empathy, technological sophistication, culture and cooperation. But they can also be murderers. Groups of chimps, mostly male, will mount lengthy aggressive campaigns against individuals from other groups, attacking them en masse and beating them to death. Their reasons for such killings have long been a source of debate among zoologists, but the aftermath of the Ngogo murders reveals an important clue. After the chimps picked off their neighbours, they eventually took over their territory. It seems that chimps kill for land.

John Mitani’s research seems to buttress the genetic view that warfare is a behavior that humans share with apes, possibly originating with the common ancestor of both. But, the social basis view is not vanquished.

But Mitani’s observations do rule out at least one idea behind chimp aggression – that it’s a side effect of humans. Some zoologists had suggested that by providing food to wild chimps, we were instigating conflict between them, but that’s clearly not the case in Ngogo.

Much of this behaviour might seem familiar, for it has poignant echoes of human warfare. After all, we also kill each other over resource. Richard Wrangham, a primatologist from Harvard University, has suggested that understanding the reasons behind chimp violence could help us to understand and address “the roots of violence in our own species”. Even so, Mitani is very careful about drawing an analogy between chimp and human aggression, given the myriad of reasons that humans have for waging war.

Chimp expert Frans de Waal appreciates his caution. He says, “There have been claims made in the past that since chimps wage war and we do as well it must be a characteristic that goes back 6 million years, and that we have always waged war, and always will.

“There are many problems with this idea, not the least of which is that firm archaeological evidence for human warfare goes back only about 10-15 thousand years. And apart from chimpanzees, we have an equally close relative, the bonobo, that is remarkably peaceful. The recent discovery of Ardipithecus also adds to the picture, as the suggestion has been that Ardi was relatively peaceful too. The present study provides us with a very critical piece of information of what chimpanzees may gain from attacking neighbours. How this connects with human warfare is a different story.”

A related discovery, of another hominid fossil, Big Man, in Ethiopia’s Afar region, strengthens the the view, that apes and humans have evolved in different physiological directions, leading to differing social development.

Haile-Selassie’s team has dubbed its new find Kadanuumuu, which means “big man” in the Afar language. At an estimated 5 to 5½ feet tall, he would have towered over 3½-foot-tall Lucy. Excavations between 2005 and 2008 in a part of Afar called Woranso-Mille — about 48 kilometers north of where Lucy’s 3.2-million-year-old remains were found — yielded fossils from 32 bones of the same individual.

Big Man’s long legs, relatively narrow chest and inwardly curving back denote a nearly humanlike gait and ground-based lifestyle, according to a preliminary report published online June 21 in the Proceedings of the National Academy of Sciences. Lucy has often been portrayed as having had a fairly primitive two-legged gait and a penchant for tree climbing.

Big Man’s humanlike shoulder blade differs as much from those of chimpanzees as it does from those of gorillas, Haile-Selassie says. The shape of that bone, combined with characteristics of five recovered ribs, suggest to Haile-Selassie’s team that Big Man’s chest had a humanlike shape. Earlier reconstructions of Lucy’s rib cage had endowed her with a chimplike, funnel-shaped chest.

So despite chimps’ close genetic relationship to people, he says, this new fossil evidence supports the view that chimps have evolved a great deal since diverging from a common human-chimp ancestor roughly 7 million years ago and are not good models for ancient hominids.

Big Man’s shoulder blade bolsters recent analyses of 4.4-million-year-old Ardipithecus ramidus that also challenge traditional views of ancient hominids as chimplike.

The hope, that humanity can evolve from its uses for war, continues, too.

Powered by ScribeFire.


Filed under: Academia, Science Tagged: ardipithecus ramidus, big man, chimpanzees, john mitani, lucy, war

Why Hasn’t the Korean War Ended Yet?

Here’s a question with innumerable answers and no solutions in sight, but Charles J. Hanley – he of the No Gun Ri travesty (the article as well as the incident) – gives it a shot by interviewing all the usual suspects

Why has this state of no war, no peace dragged on for 60 years?

I would offer: because no one wants it to end. Answer in 50 words or less, if you can.But, don’t spend too much time thinking about it.

Powered by ScribeFire.


Filed under: East Asia, Korea, Military, Politics, USA Tagged: bruce cumings, charles hanley, china, dprk, hong il sik, korean war, north korea, paik sun yup, park myung lim, rok, Russia, selig harrison, South Korea

gino & blingy


Your cigarette packs are never safe around me.

Quote Dump #13


"If you think you're too small to make a difference, try sleeping in a room with a mosquito."

"A ship in the harbour is safe, but that's not what ships are for."

"Pain is temporary. Pride is forever."   

Destination: Seoul Podcast's 100th show


"The Seoul Podcast is brought to you by..."

After 100 shows, the Seoul Podcast continues rolling, talking about everything from experiences with unusual alcohol to life in Korea to technical malfunctions. This one being the first show in front of a live audience presented its own challenges, but was the best way to celebrate a milestone worth celebrating. Roofers in Itaewon served well as the event site, and a burger / beer set for 10,000 gave people enough energy to heckle cheer the cast on.

A number of other well-known people within the expat community were present - Luke Wilson from the popular ROKetship comic strip, Charles Montgomery from KTlit.com, Steve Revere from 10 Magazine, the ever-attractive Jennifer from FatManSeoul, and Michael Hurt as the Metropolitician himself. Let's not forget about the core trio that form the SeoulPodcast, either.



Brian Aylward performing a bit of stand-up comedy.


A few trivia questions tested the audience's knowledge of the podcast itself along with some that brought up a few inside jokes for Korean expats. The prizes ranged in silliness (don't ask me what he won), but kept the crowd relatively entertained.

Chris Wright from Hardtack 'n' Gruel played a few original songs as well, though honestly I was too busy hanging out with the crowd to get any pictures. Sorry, Chris - some great music though.

While I don't know what the future holds for this trio, I sincerely hope another live show is part of their plans. Their energy and momentum seemed higher than during most shows - it's definitely harder to slip into a bit complacency when creating a show the same way so many times.

Here's to another 100, SeoulPodcast.

Share Delicious Bookmark this on Delicious

Creative Commons License © Chris Backe - 2010

This post was originally published on my blog, Chris in South Korea. If you are reading this on another website and there is no linkback or credit given, you are reading an UNAUTHORIZED FEED.


 

Fast Food for Slow Minds (Video)

The taste testing and feedback was the most hilarious part of this Penn & Teller’s Bullshit! episode on fast food. But, it’s low hanging fruit. What was more controversial is Penn’s Cato-backed diatribe against “nudging” and homily for the “free market”. I never knew the “free market” still existed in the US, what with all the subsidies and other distortions. Yes, double taxation of lower-class families is well, bullshit, but so is the “free market”. Kudos to any family fighting against ads and Costco, to decide for themselves what is healthy to eat. But, let’s not forget that food is only one aspect of a full epicurean life. Exercise is another.


Filed under: Humor-(less), YouTube Tagged: bullshit, cato institute, diet, fast food, penn and teller

Whale... it's what's for dinner.

Today's JoonAng Daily discusses the nominally illegal trade in whale meat in Korea. The focus is on Ulsan, a traditional whaling city. Although I am Australian (and our people and government are well known for their strong anti-whaling stance), I don't really have a problem with whaling or people eating whale.

If you do want to taste the biggest creature in the ocean, there in this post by Brian in Jeollanam-do on how to find it in Ulsan. In Busan, lonely planet (and greenpeace) affirm that it is available at Jalgachi Fish Market, although I don't recall seeing it there myself. Might have to read the labels more closely.

Apparently, "It’s an open secret among restaurant owners that environmental activists from Greenpeace send undercover investigators to Ulsan every year. They come to check the origins of the pricey whale meat served in local diners. A news report last week revealed that local police had raided two unlicensed warehouses in the city’s main port, Jangsaengpo. The cops found 60 tons of minke whale meat" So it would appear there is some enforcement of the anti-whaling rules in Korea. Try dobbing in a whale-meat smuggler in Japan and you might find yourself in gaol, as two Japanese greenpeace activists recently discovered.

 

Good Morning


juicy-r [the notorious b.i.g.'s juicy vs. the xx's vcr]
 wait what (mashup) from wait what on Vimeo.

Pages

Subscribe to Koreabridge MegaBlog Feed