The below is the later Latin version (it took awhile, but I translated it into Latin a few months after the monastery). I have recently made a few changes and the below is the latest version. As with myself in life I find I am in need of constant revision much like that of my poems.
Some in the now less garbly kNOW may get the idea that I'm using 'life' in a broad sense like those of whom in the kitchen of life use spray colouring for their cakes (of the chrome variety). It is my opinion that God I believe sometimes runs his dishes through the dishwasher twice or well, more than once to get them all proper shiny in good rightful time.
P.S. I learned Latin in an uncompleted half-credit course at LU before attending the monastery.
The monks at Blue Cloud did not use Latin at all, to my knowledge except Br.Chris who was into music in a big way.
Here's two videos that I find bring back my fond memories of working in the monastery library and archives with Fr.Odilo. Both put me wonderfully beyond the mere winter frame of mind and into a broader more positive winter solsitcy spirit. All the best this year for we all seem to be finding ourselves in restructure city these days. Like in a library when Weedin' a collection and reshelving the sections to fine tune things a bit. Speaking of tunes here's Lindsey Stirling's Song of the Caged Bird and a few tunes from Thomas Tallis.
About the Author
Matthew William Thivierge has abandoned his PhD studies in Shakespeare and is now currently almost half-way through becoming a tea-master (Japanese,Korean & Chinese tea ceremony). He is a part time Ninjologist with some Jagaek studies (Korean 'ninja') and on occasion views the carrying on of pirates from his balcony mounted telescope.