Recent Blog Posts



All Recent Posts

Important Hanja: The “Property” of 성 (性) (한자) | Korean FAQ

성 (性) is another useful Hanja. It's a character that can be difficult to translate on its own, but means the "nature" or "property" of something. It's attached after other nouns to change their meaning in an interesting way.

In this lesson I'll show you what it means and how it's used, as well as show you some common examples of words that use this character.

The post Important Hanja: The “Property” of 성 (性) (한자) | Korean FAQ appeared first on Learn Korean with GO! Billy Korean.

www.GoBillyKorean.com

 Learn Korean with GO! Billy Korean

FOLLOW ME HERE:

Google+   
 

SUBSCRIBE BY EMAIL:

 

Support for Ukraine is Not ‘Pro-War’, because Some Things, like Sovereignty and Freedom, are More Important than Peace

Sniper RifleCalling Western support for Ukraine ‘pro-war’ is grossly manipulative and deceptive with its implication that Western elites ‘like’ war. That is obviously not the case. Does Ursula von der Leyen strike anyone as ‘pro-war’? Gimme a break.

The following is a re-post of an essay I wrote for 1945.com.

The most nauseating part of the Ukraine war in the West has been the pro-Kremlin ‘anti-war’ set – Tucker Carlson, Tulsi Gabbard, Glenn Greenwald, Michael Brendan Daugherty, and so on. To be ‘anti-anti-Putin’, at this point, is to be effectively pro-Putin and pro-fascist, just as being anti-anti-Trump at this point basically means your MAGA. You’d think the left would not go to the lengths of supporting Russian fascism in order to oppose US imperialism, but that’s where Michael Tracey, who denies the Bucha massacre, has landed.

The usual anti-imperial leftist tropes are meaningless here: Ukraine is not Iraq; this is not a US foreign policy issue; the military-industrial complex is not profiteering off the war; Hillary Clinton, the CIA, Goldman Sachs, the IMF, Davos, and all your favorite neoliberal shills are just irrelevant. Putin has built a semi-fascist regime at home, launched an aggressive war against a weak, democratic neighbor, and tolerated, if not endorsed, war crimes. That’s what matters, not relitigating the American empire debate of 20 years ago.

It is ironic that the anti-imperialist left, which wants to bemoan American empire, makes the same Amero-centric error as the neocons they hate so much: both read US choices as the only thing that matters in world politics. Foreigners have no agency; the Ukraine war is apparently about the US, not Ukraine and Russia. So the war in Ukraine becomes about NATO expansion rather than Putin’s own bluntly stated explanation that it’s because Ukraine is a fake country and really part of Russia. Good grief.

Here is that essay for 1945.com:

“Western Support for Ukraine is Not ‘Pro-War’” – Since the start of the Russian invasion of Ukraine, a small but vocal clutch of Twitter and television personalities have argued that Western support for Ukrainian resistance is ‘pro-war,’ a worsening of the conflict via the provision of aid which prolongs the fighting. This posture might be best described as ‘anti-anti-Putin.’ That is, these voices read Western dislike for Russian President Vladimir Putin since February as overwrought and exaggerated, thereby deepening the war.

To critics, this position is nearly indistinguishable from a pro-Kremlin posture that refuses to admit Putin’s apparent agency in launching the war.

The most prominent voices in the group are Tucker Carlson, the highly-rated Fox News host, and his frequent guest Glenn Greenwald. Others include former Congresswoman Tulsi Gabbard, and Substack gadflies Michael Tracey, Michael Brendon Dougherty, and Matt Taibbi. All seem to suggest that the West should cut off aid to Ukraine, on the premise that the war would end sooner.

Please read the rest here.

Robert E Kelly
Assistant Professor
Department of Political Science & Diplomacy
Pusan National University

@Robert_E_Kelly

 

 

Pyohunsa Temple – 표훈사 (Kumgang, Kangwon-to, North Korea)

Pyohunsa Temple in 1912. (Picture Courtesy of the Joseon Gojeok Dobo, 1932).

Temple History

Pyohunsa Temple is located in Kumgang [Geumgang], Kangwon-to [Gangwon-do], North Korea near Mt. Kumgangsan [Mt. Geumgangsan] (1638 m). Pyohunsa Temple was first founded in 670 A.D. just two years after the unification of the Korean Peninsula under Unified Silla (668-935 A.D.) rule. The temple was established by disciples of Uisang-daesa (625-702 A.D.). These monks were Neungin, Sillim, and Pyohun; and originally, the temple was called Sillimsa Temple. However, the temple changed its name to Pyohunsa Temple some three years after it was first established. Eventually, Pyohunsa Temple along with Changansa Temple [Jangansa Temple], Singyesa Temple, and Yujomsa Temple [Yujeomsa Temple] would become the Four Great Temples of Mt. Kumgangsan [Mt. Geumgangsan].

During the Joseon Dynasty (1392-1910), Ming Dynasty (1368–1644) envoys visited Pyohunsa Temple three separate times in 1408, 1427, and 1432. These envoys visited Pyohunsa Temple during their tour of Mt. Kumgangsan [Mt. Geumgangsan]. And over its long history, it’s been restored twice. The first restoration took place in 1682 and the second in 1778. Originally, there were as many as twenty temple shrine halls at Pyohunsa Temple; but currently, there are only a handful of temple shrine halls that include the Banyabo-jeon Hall, the Myongbu-jeon Hall [Myeongbu-jeon Hall], the Yongsan-jeon Hall [Yeongsan-jeon Hall], the Eosil-gak Hall, the Chilsong-gak Hall [Chilseong-gak Hall], and the Neungpa-ru Pavilion.

During Japanese Colonial Rule (1910-1945), Mt. Kumgangsan [Mt. Geumgangsan] became a major tourist site for the Japanese. As a result, Pyohunsa Temple, which was known as Hyokun-ji Temple in Japanese, became a popular destination for visitors because of its beautiful location and architecture. Pyohunsa Temple received significant funding at this time to help restore the temple by the Japanese administration. Pyohunsa Temple was the only one of the four major temples of Mt. Kumgangsan [Mt. Geumgangsan] to survive the Korean War (1950-1953) intact. Neighbouring Singyesa Temple has subsequently been rebuilt, but Pyohunsa Temple remains the only one of the historic Four Great Temples of Mt. Kumgangsan to have remained largely intact and unscathed.

Pyohunsa Temple is North Korean National Treasure #97. The temple is also home to the Stupa of the Venerable Sosan [Seosan-daesa], which is Cultural Asset #306. And throughout history, Pyohunsa Temple has been depicted several times by Korean painters including Jeong Seon (1676-1759), Choi Buk (fl. 1755-1785), and Kim Hong-do (1745-1806? or 1814?).

Pyohunsa Temple at Diamond Mountains by Choi Buk. (Picture courtesy of Wikipedia).

Temple Layout

As you first approach Pyohunsa Temple, you’ll be welcomed by the Neungpa-ru Pavilion. You pass under the first story of the low-ceiling structure and emerge on the other side in the main temple courtyard. The second story of the Neungpa-ru Pavilion is meant for outdoor meetings and/or meditation. The second story of the Neungpa-ru Pavilion is wonderfully ornate with vibrant dancheong colours. Some of the murals are ggotbi (rain of flowers) on the ceiling of the structure, murky clouds on the side panels, and a pair of yellow and blue dragons across the beams of the structure.

In the main temple courtyard, you’ll find a seven-story pagoda. Behind this slender structure, which appears to be missing its base, is the uniquely named Banyabo-jeon Hall. The reason for this is the main altar image housed inside the Banyabo-jeon Hall. The Korean word “banya” is a transliteration of the Sanskrit word “prajna,” which means wisdom or understanding in English. And housed inside the Banyabo-jeon Hall is Beopgi-bosal (The Dharma Emerged or Dharma Arisen Bodhisattva), or Dharmodgata in Sanskrit. Beopgi-bosal is a pretty obscure Bodhisattva in Korean Buddhism.

So a little background on why Beopgi-bosal plays a central role at Pyohunsa Temple. According to Richard D. McBride in “Domesticating the Dharma: Buddhist Cults and the Hwaeom Synthesis in Silla Korea,” he states that alongside the Hwaeom sites on Mt. Odaesan, Mt. Kumgangsan [Mt. Geumgangsan] was recognized by Buddhists as the abode of the Beopgi-bosal. The reason for this is that according to the eighty-roll translation of the Flower Garland Sutra it states “In the midst of the ocean [in the northeast regions] there is a place called Diamond Mountain. Since days of yore all Bodhisattvas have stopped to dwell [there for a time]. Beopgi-bosal and his entourage is an assembly of all the Bodhisattvas, one thousand two hundred personages in all. They reside there constantly expounding the Dharma.”

However, the location of the Diamond Mountain isn’t mentioned in the sixty-roll Flower Garland Sutra. The eighty-roll translation was completed at the end of the 7th century, but Mt. Kumgangsan [Mt. Geumgangsan] had yet to be called as such. The early Huayan master, Master Fazang (643-712 A.D.), stated about these mountains in his “Record of Searching for the Arcane in the Flower Garland Sutra” as “Zhidan,” which is the earthly abode of Beopgi-bosal. And in the sixty-roll sutra, it’s stated that Beopgi-bosal had an entourage of some twelve thousand Bodhsattvas somewhere in the middle of the four great seas of the world.

In under a hundred years, a commentary was written about the Flower Garland Sutra by Chengguan, who was a dharma disciple of Fazang. In this commentary, Chengguan reports that the place in Silla (57 B.C. – 935 A.D.) that had been called the living space of Beopgi-bosal was now called the Diamond Mountain (Mt. Kumgangsan).

As stated by Cheongguan in his commentary: “Diamond Mountain is a mountain called ‘Jingang’ [Kumgang in Korean] located in the east of Haidong [Silla]. Although it is not made wholly of gold, up, down, all around, and when you go into the mountain’s precincts it is all gold in the midst of the sand of the flowing waters. When you look at it from a distance the whole thing is golden. Furthermore, the people of Haidong [Silla] have told each other from ancient times that this mountain has long been a place where saintly beings [Bodhisattvas] manifest.

“Nevertheless, in the Jin [sixty-roll] translation this location is listed as the ninth because, like the tenth Zhuangyan Cave, they are both located in the middle of the sea. And those who dwell here now think it is within the eight directions because it is attached to the northeastern regions. If this is not so, why would something clearly explained as being in the eight directions suddenly be said to be in the sea?

“Furthermore, in the Jin translation, in the middle of the sea there are two dwelling places. One is called Zhidanna, on which a Bodhisattva named Beopgi-bosal manifests. There are twelve thousand Bodhisattvas in his entourage. What is called Zhidan is more fully called Nizhiduo, which means ‘gushing.’ ‘Diamond’ refers to its essence, and ‘gushing’ refers to its condition. As for Beopgi-bosal, it’s said to mean ‘dharma producing,’ ‘dharma gushing,’ and also ‘dharma stillness.’ Now he is called Dharma Arouser, the meaning of which is the same as ‘producing’ or ‘gushing’…”

And because Cheongguan was active on China’s sacred mountains like Mt. Wutai (3,061 m), Mt. Emei (3,099 m), and Mt. Zhongnan (2,604 m) during the late 8th century to the early 9th century, it seems possible that Mt. Kumgangsan [Mt. Geumgangsan] was renamed by Silla Buddhists sometime during the 8th century. Also active at this time were the aforementioned disciples of Uisang-daesa: Pyohun, Neungin, and Sillim. These three Silla monks founded new temples and restored old temples in the Mt. Kumgangsan [Mt. Geumgangsan] area during the late 7th century and the 8th century, which points to the fact that Hwaeom Buddhists lived in this part of the Korean peninsula. And the reason for the elevation of Beopgi-bosal to such prominence in the Mt. Kumgangsan [Mt. Geumgangsan] area of the Korean peninsula is because it allowed for the Silla Hwaeom Buddhist ideology that, not only was Silla a Buddhist country, but that it was a Buddha-land on the edge of the civilized world rather than some marginalized territory that could be easily reduced to something unimportant.

So now that we know the idea behind Beopgi-bosal being the central figure inside the Banyabo-jeon Hall and Mt. Kumgangsan [Mt. Geumgangsan] having the name it does, we can better understand and appreciate the role that Pyohunsa Temple plays in making these claims a reality. As for the Banyabo-jeon Hall itself, its exterior walls are painted in a pale blue colour and its front latticework is rather simple in design. Up in the eaves, you’ll find intricate woodwork and vibrant dancheong colours that include dragon heads.

To the left of the Banyabo-jeon Hall is the Yongsan-jeon Hall [Yeongsan-jeon Hall]. Like the Banyabo-jeon Hall, the exterior walls of the Yongsan-jeon Hall [Yeongsan-jeon Hall] are simplistically painted in a pale blue colour. And like the Banyabo-jeon Hall, the eaves of the Yongsan-jeon Hall [Yeongsan-jeon Hall] are both intricate and vibrantly adorned with dancheong. Stepping inside the compact Yongsan-jeon Hall [Yeongsan-jeon Hall], you’ll be greeted by a main altar centred by a statue of Seokgamoni-bul (The Historical Buddha). And on either side of the main altar are sixteen statues of the Nahan (The Historical Disciples of the Buddha). The interior of the Yongsan-jeon Hall [Yeongsan-jeon Hall] is wonderfully adorned with intricate dancheong colours and ornate wooden eave features. And the ceiling of the interior is adorned with beautiful floral patterns known as “ggotbi” in Korean.

Behind the Yongsan-jeon Hall [Yeongsan-jeon Hall] is the Chilsong-gak Hall [Chilseong-gak Hall]. Like the other two shrine halls in front of it, this shaman shrine hall is simply adorned around its exterior walls with a simple light blue coat of paint with the Chilsong-gak Hall [Chilseong-gak Hall] crowned with wonderfully ornate dancheong. Stepping inside the Chilsong-gak Hall [Chilseong-gak Hall], you’ll find a modern painting dedicated to Chilsong [Chilseong] (The Seven Stars).

To the right of the main hall is the temple’s Myongbu-jeon Hall [Myeongbu-jeon Hall]. The exterior walls of this temple shrine hall are adorned with peaceful floral murals, while housed inside on the main altar is an image of Jijang-bosal (The Bodhisattva of the Afterlife).

To the front left of the cluster of temple shrine halls is the Eosil-gak Hall. The temple shrine hall was first built in 1796 by King Jeongjo of Joseon to pray for the spirit of Crown Prince Sado (1735-1762). The only other structure at Pyohunsa Temple, and to the right of the Neungpa-ru Pavilion, is the Pando-bang Hall, which are the monks’ dorms.

How To Get There

For now, in today’s political climate, you don’t. But hopefully one day soon we can. Below is a map of where to find Pyohunsa Temple in Kumgang, Kangwon-to, North Korea.

Overall Rating: 8/10

Pyohunsa Temple is a beautiful, historic temple with a lot of its original temple shrine halls still intact. As a result, it gives us a greater insight into North Korean Buddhism. Of special note is the Banyabo-jeon Hall and the unique main altar image of Beopgi-bosal (The Dharma Emerged or Dharma Arisen Bodhisattva). Also of interest is the Eosil-gak Hall dedicated to Crown Prince Sado, the Chilsong-gak Hall’s [Chilseong-gak Hall’s] painting dedicated to the Seven Stars, and the Neungpa-ru Pavilion at the entry of the temple grounds. Hopefully one day soon we’ll be able to visit this historic temple more freely.

Historical Pictures of Pyohunsa Temple

Pyohunsa Temple in 1912. (Picture courtesy of the Joseon Gojeok Dobo, 1932).
The Banyabo-jeon Hall at Pyohunsa Temple. (Picture courtesy of the Joseon Gojeok Dobo, 1932).
Some of the latticework adorning the Banyabo-jeon Hall. (Picture courtesy of the Joseon Gojeok Dobo, 1932).
Some more Banyabo-jeon Hall latticework. (Picture courtesy of the Joseon Gojeok Dobo, 1932).
Some more Banyabo-jeon Hall latticework. (Picture courtesy of the Joseon Gojeok Dobo, 1932).
And some more Banyabo-jeon Hall latticework. (Picture courtesy of the Joseon Gojeok Dobo, 1932).

Pyohunsa Temple Now

The beautiful temple grounds at Pyohunsa Temple. (Picture courtesy of Naver).
The Neungpa-ru Pavilion at the entry of the temple grounds. (Picture courtesy of Naver).
A look around the interior of the Neungpa-ru Pavilion. (Picture courtesy of Naver).
The Banyabo-jeon Hall at Pyohunsa Temple. (Picture courtesy of Naver).
The front latticework has changed on the Banyabo-jeon Hall. (Picture courtesy of Naver).
The seven-story stone pagoda in the main temple courtyard. (Picture courtesy of Naver).
The Yongsan-jeon Hall [Yeongsan-jeon Hall] to the left of the Banyabo-jeon Hall. (Picture courtesy of Naver).
A look inside the Yongsan-jeon Hall [Yeongsan-jeon Hall]. (Picture courtesy of Naver).
The vibrant ceiling of the Yongsan-jeon Hall [Yeongsan-jeon Hall]. (Picture courtesy of Naver).
The Chilsong-gak Hall [Chilseong-gak Hall] to the rear of the Yongsan-jeon Hall [Yeongsan-jeon Hall]. (Picture courtesy of Naver).
The Chilsong [Chilseong] mural inside the shaman shrine hall. (Picture courtesy of Naver).
The Myongbu-jeon Hall [Myeongbu-jeon Hall] to the right of the Banyabo-jeon Hall. (Picture courtesy of Naver).
One of the beautiful paintings that adorns the Myongbu-jeon Hall [Myeongbu-jeon Hall]. (Picture courtesy of Naver).
To the front left of the Eosil-gak Hall dedicated to Crown Prince Sado (1735-1762). (Picture courtesy of Naver).
One last look at the beautiful grounds at Pyohunsa Temple. (Picture courtesy of Naver).

Master Politeness Levels with Billy Go | #7: Intro to Honorific Speech

Honorific Speech is one of the most misunderstood parts of politeness levels, because it typically should only be used when referring to other people - whether they're in the room with you and listening or not. In this full 24 episode series I cover all of the major speech levels, and in this lesson I'll give you an introduction to what Honorific Speech is and how it works, as well as how it's mainly used. In later lessons we'll also learn several exceptions to this form, as well as how it can be mixed with various speech levels.

The post Master Politeness Levels with Billy Go | #7: Intro to Honorific Speech appeared first on Learn Korean with GO! Billy Korean.

South Korea’s New President is Probably a Bland Centrist – and That’s Fine

South Korea's new president, Yoon Suk-yeol (right), greets the country's outgoing leader, Moon Jae-in, at his inauguration ceremony in Seoul on Tuesday. | REUTERSThis is what a peaceful transition of power looks like, American Republicans! Moon and Yoon follow the rules. That’s good. Learn from that.

This is a repost of an article I wrote for The Japan Times.

My impression from teaching my student is that the new South Korean president, Yoon Seok-Yeol, ignites no enthusiasm. He reminds them of their grandfather – old, kinda out-of-touch, lacking charisma. But honestly, after 5 year of Moon Jae-In’s rollercoaster with Donald Trump and Kim Jong-Un, I’ll take some bland boredom.

Yoon jumped into the race last year and does not have deep roots on the right here. Most importantly, he does not (seem to) share SK right’s fatiguing obsession with vindicating impeached former conservative president Park Geun-Hye. Park was guilty already! Get over it. I am hopeful that means he won’t prosecute Moon in his post-presidency solely for revenge, which I think almost any other traditional right-wing POTROK would do.

On policy, Yoon will lean to the right. He’ll be conservative on social mores – no gay marriage, no anti-discrimination law (sigh) – but he won’t be Trump. On economic issues – chaebol power, overlong work hours – he’ll do nothing, unfortunately. But at least on NK, we won’t have to hear anymore about what a misunderstood great guy Kim Jong-Un is. Enough of that. Those calling him the Donald Trump of Korea are probably just casting around for a label. Yoon doesn’t behave like Trump at all, thankfully.

Here is my essay for The Japan Times:

Yoon Seok-Yeol was inaugurated president of South Korea this week. He is a former prosecutor who only entered politics in the last year. He is from the conservative People Power Party. But he has no roots in that party or its various factions. Nor does he seem particularly ideological. He channels the basic anti-communism – aimed at North Korea – of the South Korean right. That has long been the core motivator of South Korean conservativism. But beyond that, he seems like a bland centrist.

This is a surprising turn. There is no obvious reason why South Korean conservatives would want him as their candidate, beyond simply defeating the left in the election. Yoon has no particularly programmatic interest in domestic politics. He is not a libertarian or religious social conservative, for example.

He has been called the ‘Donald Trump of Korea,’ but that feels mostly like foreign journalists grasping for an ideological handle for him. If he is a Trumpian populist, he has not talked that way. Trump’s signature mix of bombast, racism, tariffs, and loud nationalism is not how Yoon campaigned.

Please read the rest here.

Bokcheonsa Temple – 복천사 (Yeongdo-gu, Busan)

The View at Bokcheonsa Temple in Yeongdo-gu, Busan.

Temple History

Bokcheonsa Temple is located in Yeongdo-gu, Busan on the west side of Mt. Bongraesan (396.2 m). According to tradition, it’s believed that Bokcheonsa Temple was founded by the monk Naong Hyegeun (1320-1376) at the end of the Goryeo Dynasty (918-1392). However, the exact date of the temple’s founding remains unknown. At the time of its founding, Bokcheonsa Temple was known as Haeunam Hermitage.

During the Joseon Dynasty (1392-1910), Yeong-do Island was known as Jeolyeong-do Island. It was at this time that the island was closed off to the general public for a couple of reasons. First, it was to protect the land from Japanese pirates. Secondly, the land was used for grazing horses. This was largely because of the anti-Buddhist policies during the Joseon Dynasty. During the 1800s, hermits began to be drawn to the island, again. It was at this time that a monk from the famed Jikjisa Temple, Kim Seonji, built a hermitage in the area. Then in 1921, Yang Wanho, a traditional Buddhist artist from Busan, and Yeong-do Island in particular, renamed the temple to Bokcheonam Hermitage. Afterwards, the temple was rebuilt, in part, to help teach Buddhism and produce Buddhist paintings and statues. And in 1973, the temple was renamed Bokcheonsa Temple of the Jogye-jong Order. However, in 2011, and as a result of landslide, parts of the temple were destroyed including the Myeongbu-jeon Hall, the Sanshin-gak Hall, and the Chilseong-gak Hall. Fortunately, and more recently, these shrine halls have been repaired.

Bokcheonsa Temple is home to the largest collection of historic Buddhist artifacts in Yeongdo-gu. This includes four Busan Tangible Cultural Properties.

Temple Layout

You first approach Bokcheonsa Temple up a set of steep side-winding stairs, until you come to the one kilometre long mountain road that brings you to the temple grounds. Beyond the temple parking lot, and to the right, you’ll first be welcomed by a large budo (stupa) and a tortoise-based biseok (stele). And all the while, and beyond this walled off enclosure, you’ll find the first couple of temple buildings in the background.

To the left, and then to the right, and up another steep incline, you’ll finally near the two-story entry gate. On the first floor, you’ll find the Cheonwangmun Gate. This large, cavernous entry gate has a beautiful collection of fierce-looking guardians and the Four Heavenly Kings painted on the walls. And on the second story of this structure is the Jong-ru Pavilion (Bell Pavilion). Passing through the Cheonwangmun Gate, climbing the stairs, and looking back from the outer part of the main temple courtyard, you’ll see the bell pavilion. Housed inside the Jong-ru Pavilion is a large Brahma Bell and a beautifully painted mokeo (wooden fish drum). It’s also from this vantage point that you get your first real glimpse of the amazing view that awaits you at Bokcheonsa Temple.

Stepping into the main temple courtyard, you’ll notice a slender three-story stone pagoda in the centre of the grounds. To the left are the monks’ dorms and the administrative office. It’s also between the Jong-ru Pavilion and the monks’ dorms that you get an amazing view of Busan and the Namhang-gyo Bridge off in the distance.

Straight ahead of you is the large Daeung-jeon Hall. The front of the building is adorned with beautiful floral latticework and a pair of eye-popping dragons near the signboard of the shrine hall. Surrounding the exterior walls, you’ll find the Shimu-do (Ox-Herding Murals) and the Palsang-do (The Eight Scenes from the Buddha’s Life Murals). The Shimu-do are situated on the left exterior wall and the left half of the backside, while the Palsang-do continue on the back right side of the Daeung-jeon Hall and wrap around to the right exterior walls. Interestingly, the eaves are adorned with both dancheong and the faces of Gwimyeon (Monster Masks) along the edges of the eaves.

Stepping inside the Daeung-jeon Hall, you’ll find a triad of statues resting on the main altar that are centred by Seokgamoni-bul (The Historical Buddha). Rather interestingly, the image of Munsu-bosal is sitting atop a blue haetae, while the image of Bohyeon-bosal (The Bodhisattva of Power) is resting atop a white elephant. The rest of the interior is filled with Buddhist motif murals. And hanging on the far right wall is a golden relief of the temple’s Shinjung Taenghwa (Guardian Mural).

To the right of Daeung-jeon Hall are a row of three temple shrine halls. The first to the far left is the Myeongbu-jeon Hall. The exterior walls of the Myeongbu-jeon Hall are adorned with images of Jijang-bosal (The Bodhisattva of the Afterlife), as well as a wintry image of Bokcheonsa Temple. Stepping inside the Myeongbu-jeon Hall, you’ll find a green haired image of Jijang-bosal on the main altar. This image is joined on either side by the Siwang (The Ten Kings of the Underworld).

To the right of the Myeongbu-jeon Hall is a larger sized Chilseong-gak Hall. The exterior walls are adorned with murals of the Sinseon (Taoist Immortals), while the interior has a large mural dedicated to Chilseong (The Seven Stars). And to the right of the Chilseong-gak Hall is the Bokcheon-gak Hall. Housed inside this compact temple shrine hall is an older stone statue dedicated to Yaksayeorae-bul (The Medicine Buddha, and the Buddha of the Eastern Paradise).

It’s to the rear of these three temple shrine halls, and up a set of side-winding stairs, that you’ll find the Sanshin/Dokseong-gak Hall. Housed inside the shaman shrine hall are a pair of older paintings dedicated to Sanshin (The Mountain Spirit) and Dokseong (The Lonely Saint). But it’s out in front of the Sanshin/Dokseong-gak Hall on the wooden platform that you get the most spectacular views of Busan off in the distance. It’s one of the best views that a temple gets to enjoy in all of Busan.

How To Get There

To get to Bokcheonsa Temple, you’ll need to take the subway to the Nampo subway stop. From there, you’ll need to take a taxi to get to Bokcheonsa Temple. The taxi ride will take about 10 minutes, or 3.7 km, and it’ll cost you 5,400 won (one way).

Overall Rating: 7.5/10

Without a doubt, one of the main highlights to Bokcheonsa Temple is the spectacular view of Busan. It’s a beautiful blending of the modern with the historic. In addition to the amazing view, the exterior of the Daeung-jeon Hall, the interior paintings of the Cheonwangmun Gate, the shaman murals dedicated to Sanshin (The Mountain Spirit) and Dokseong (The Lonely Saint) are but a few highlights to this urban temple.

The monks’ dorms and visitors centre to the left with the two-in-one Cheonwangmun Gate and Jong-ru Pavilion to the right.
Two of the four paintings of the Four Heavenly Kings inside the Cheonwangmun Gate.
One of the guardians inside the Cheonwangmun Gate. If you look closely, you can see that he’s holding an image of the Haein-do (Ocean Seal Diagram).
The view from between the monks’ dorms and the Jong-ru Pavilion.
A look inside the Jong-ru Pavilion at the mokeo (wooden fish drum) and the large Brahma Bell behind it.
The view from the Jong-ru Pavilion out towards Busan.
The large Daeung-jeon Hall at Bokcheonsa Temple.
The beautiful dancheong and eye-popping images of dragons that adorn the Daeung-jeon Hall.
A pair of paintings from the Shimu-do (Ox-Herding Murals) that adorn the exterior walls of the Daeung-jeon Hall.
Inside the Daeung-jeon Hall.
A look towards the Chilseong-gak Hall (left) and the Bokcheon-gak Hall (right).
The mural of Chilseong (The Seven Stars) inside the Chilseong-gak Hall.
And the image of Yaksayeorae-bul (The Medicine Buddha) inside the Bokcheon-gak Hall.
The main altar inside the Myeongbu-jeon Hall.
The spectacular view from the Sanshin/Dokseong-gak Hall.
And the image of Sanshin (The Mountain Spirit) inside the shaman shrine hall.
One more look at the amazing view.

Korean Adjectives – Descriptive verbs and how to conjugate them

Just like how adjectives are used in English, Korean adjectives are that fun little thing that can make an otherwise dull sentence pop out with color and character. We imagine trying to come up with sentences without using any would often come across as quite flat and lifeless.

By equipping yourself with a diverse range of Korean adjective knowledge, you’re one step further into mastering a new language. On top of that, you’ve learned tons of words to dress up and add depth to your sentences.

An ant, ice cube, chocolate, sun, book and snail

In this lesson, we will teach you a little bit about how to use Korean adjectives and give you a list of the most common ones. To further help you understand how they are used, we have also prepared some sample sentences for you to view and take notes on. Let’s get learning!

What are Korean adjectives?

Just like in other languages, a Korean adjective also describes whether a noun is big or small, young or old, cheap or expensive, and so on. And just like with Korean verbs, there are also irregular adjectives in the Korean language.

How do you say “Korean adjectives” in Korean?

The word for “adjective” in the Korean language is 형용사 (hyeongyongsa). You can use it whenever you are talking about adjectives in general.

How to conjugate adjectives in Korean

Adjectives in Korean need to be conjugated when in use; instead of picking the Korean word out of a Korean dictionary and directly placing it into a sentence as you first saw it. After all, these conjugations give a more precise meaning to the Korean word.

We already have a blog post introducing you to the basic rules of Korean conjugation, but we’ll go over how to specifically conjugate Korean adjectives below.

  • The basic way to conjugate a Korean adjective is by removing 다 from the word. You will then be left with the verb stem.
  • The next step is to add the appropriate ending (~ㄴ/은/는) to the verb stem. This depends if the verb stem ends in a vowel or consonant.
  • If the verb stem ends with a consonant, you will add ~은 or ~는. ~는 typically only follows after the verb stem ends in the letter ㅅ or ㅆ.
  • In the case of a vowel, ~ㄴ is added to the verb stem.
  • Note that typically Korean adjectives ending with ~적, such as religious (종교적 | jonggyojeok) are written with ~인 conjugation.

Conjugating irregular Korean adjectives

In the case of the aforementioned irregular Korean adjectives, here’s how to conjugate them.

  • If the adjective stem ends in ㅂ, drop the ㅂ, and add ~운.
  • If the adjective stem ends in ㄹ, the ㄹ gets dropped and ~ㄴ is added to the stem, treating the word stem sort of like it ends in a vowel.
  • Note that not all of the adjective stems ending in ㅂ are irregular descriptive verbs.
  • Also, in some cases, when the adjective stems end in ㅎ, it will get dropped and the stem gets treated as if it ends in a vowel. However, in some cases, the ㅎ remains and the ~은 ending gets added instead.

Adjectives in their different forms

As you learn Korean further, you’ll notice that there are also situations where you can use the adjective in its basic form or dictionary form.

This is possible in situations where the Korean adjective comes after a noun, although typically only in certain types of written text. You might get to use it in an academic article but might look a little funny using it in a text conversation with a friend.

In many ways, conjugating Korean adjectives work the same way as conjugating a verb would. In fact, if we get technical with it, Korean adjectives are actually descriptive verbs, derived from their base form which is the infinitive verb form. They simply gain the form of a Korean adjective through correct conjugations.

Thus, in the Korean language, rather than separate Korean verbs and adjectives, there are action verbs (verbs) and descriptive verbs (adjectives). Some action verbs are also possible to shape into descriptive verbs by using them together with certain descriptive words.

Conjugated Korean adjectives list

Below are different examples of conjugated Korean adjectives to help you better understand the concept above.

EnglishVerb FormConjugated Adjective
Happy행복하다 (haengbokada)행복한 (haengbokan)
Salty짜다 (jjada)짠 (jjan)
Blue파랗다 (parata)파란 (paran)
Good
좋다 (jota) 좋은 (joeun)
Small
작다 (jakda)작은 (jageun)
Cool
멋있다 (meositda)멋있는 (meosinneun)
Fun
재미있다 (jaemiitda)재미있는 (jaemiinneun)
Hot
덥다 (deopda)더운 (deoun)
Easy
쉽다 (swipda)쉬운 (swiun)
Far멀다 (meolda)먼 (meon)
Rare
드물다 (deumulda)드문 (deumun)
Attractive매력적 (maeryeokjeok)매력적인 (maeryeokjeogin)
Economical경제적 (gyeongjejeok)경제적인 (gyeongjejeogin)

How to use a Korean adjective in a sentence

There are two positions you can place the Korean adjective in a sentence: before or after the noun. Its placement determines the way it is conjugated.

  1. The adjective appears before the noun. If the adjective appears before the noun, for example, you are describing “a small house”, you will conjugate the adjective as shown above. This means that if a stem ends in a consonant, you can add ~은. If the stem ends in a vowel you can add ~ㄴ, and then the irregular adjectives have their own ending.
  2. The adjective appears after the noun. In these cases, what you are saying is closer to “the house is small”. Here you can just use the dictionary form if it is in written text or used among close friends, or follow the regular conjugation of the different tenses. You can use either the present, past, or future tense with adjectives.

Most common Korean adjectives

Finally, here is the most useful and basic Korean adjectives list for you to learn. We’ve presented them in their dictionary form, but with the above directions, you will be able to use them in sentences. Below we’ve also included a few sample sentences to further illustrate how Korean adjectives act in sentences.

Korean adjectives – Colors

Below are Korean adjectives for colors. These adjectives can help you describe nouns easier, just like “blue eyes,” “yellow dress,” “black hair,” etc.

EnglishKorean
Black검정색 (geomjeongsaek)
Blue파랑색 (parangsaek)
파랗다 (parata)
Brown갈색 (galsaek)
Gray회색 (hoesaek)
Green초록색 (choroksaek)
Orange주황색 (juhwangsaek)
Purple보라색 (borasaek)
Red빨간색 (ppalgansaek)
빨갛다 (ppalgata)
White하얀색 (hayansaek)
하얗다 (hayata)
Yellow노랑색 (norangsaek)

You can also learn what more colors in Korean are called with our article on the topic. Note that while colors also count as adjectives, in the Korean language they are not seen as descriptive verbs, unlike most other adjectives.

Korean adjectives – Distances, Sizes, and Shapes

If you’d like to describe nouns based on their dimensions, distances, sizes, and shapes, then you can familiarize the Korean adjectives list below.

EnglishKorean
Big크다 (keuda)
Far멀다 (meolda)
Heavy무겁다 (mugeopda)
High높다 (nopda)
Light가볍다 (gabyeopda)
Little적다 (jeokda)
Long기다 (gida)
Low낮다 (natda)
Narrow 좁다 (jopda)
Near가깝다 (gakkapda)
Round동그랗다 (donggeurata)
Sharp, pointed뾰족하다 (ppyojokada)
Sharp, pointed날카롭다 (nalkaropda)
Short짧다 (jjalda)
Short (in height)키가 작다 (kiga jakda)
Small작다 (jakda)
Soft부드럽다 (budeureopda)
Square정사각형 (jeongsagakyeong)
Square네모낳다 (nemonata)
Straight일자형 (iljahyeong)
Tall키가 크다 (kiga keuda)
Tiny 아주 작다 (aju jakda)
Tough
질기다 (jilgida)
Triangular삼각형 (samgakyeong)
Triangular세모낳다 (semonata)
Wide넓다 (neolda)

Korean adjectives – Qualities and Situations

Korean adjectives can be used to describe weather, a person, qualities, and situations. These words can help readers and listeners have a clearer picture of them.

In this section, you’ll learn the different adjectives in Korean that you can use to describe words for qualities of a person or weather, and other situations.

EnglishKorean
Able 할 수 있다 (hal su itda)
Abnormal 비정상적 (bijeongsangjeok)
Accidental 우연하다 (uyeonhada)
Adventurous 모험적 (moheomjeok)
Alright 괜찮다 (gwaenchanta)
Animated, brisk 활발하다 (hwalbalhada)
Annoying 짜증스럽다 (jjajeungseureopda)
Attractive, charming 매력적 (maeryeokjeok)
Automatic 자동적 (jadongjeok)
Available 구할 수 있다 (guhal su itda)
Bad 나쁘다 (nappeuda)
Bad 불쾌하다 (bulkwaehada)
Beautiful 아름답다 (areumdapda)
Beautiful (typically a man's action) 멋지다 (meotjida)
Best 제일 좋다 (jeil jota)
Bleak 아슬아슬하다 (aseulaseulhada)
Blind 맹목적 (maengmokjeok)
Blushing 얼굴이 빨개지다 (eolguri ppalgaejida)
Bold 대담하다 (daedamhada)
Boring 지루하다 (jiruhada)
Bright 밝다 (balda)
Central 중심되다 (jungsimdoeda)
Certain 확실하다 (hwaksilhada)
Cheap 싸다 (ssada)
Chilly, frosty 싸늘하다 (ssaneulhada)
Chronic 고질적 (gojiljeok)
Chubby 통통하다 (tongtonghada)
Circular 둥그다 (dunggeuda)
Clean 깨끗하다 (kkaekkeuthada)
Clear 분명하다 (bunmyeonghada)
Closed 닫히다 (datida)
Cold 차갑다 (chagapda)
Cold (weather) 춥다 (chupda)
Comfortable 편안하다 (pyeonanhada)
Common 흔하다 (heunhada)
Complete 전적 (jeonjeok)
Complicated, crowded, jammed 복잡하다 (bokjapada)
Continuous 지속적 (jisokjeok)
Convenient, easy 편하다 (pyeonhada)
Convenient 편리하다 (pyeollihada)
Cool (in appearance) 멋있다 (meositda)
Correct 올바르다 (olbareuda)
Creepy, ghostly, spooky 으스스하다 (euseuseuhada)
Crucial 결정적이다 (gyeoljeongjeogida)
Curly 곱슬곱슬하다 (gopseulgopseulhada)
Cute 귀엽다 (gwiyeopda)
Damp 축축하다 (chukchukada)
Dangerous 위험하다 (wiheomhada)
Dark 어둡다 (eodupda)
Dead 죽다 (jukda)
Dear 극진하다 (geukjinhada)
Deceiving 기만적 (gimanjeok)
Democratic 민주 적이다 (minju jeogida)
Detailed 자세하다 (jasehada)
Detailed 구체적 (guchejeok)
Detailed, meticulous, close 면밀하다 (myeonmilhada)
Different 다르다 (dareuda)
Difficult 어렵다 (eoryeopda)
Dirty 더럽다 (deoreopda)
Dry 건조하다 (geonjohada)
Early 이르다 (ireuda)
Easy 쉽다 (swipda)
Economical 경제적이다 (gyeongjejeogida)
Elegant, sophisticated, refined 고상하다 (gosanghada)
Elegant, graceful 우아하다 (uahada)
Empty 비다 (bida)
Endless 끝없다 (kkeuteopda)
Enjoyable 즐겁다 (jeulgeopda)
Enormous 막대하다 (makdaehada)
Exact 정확하다 (jeonghwakada)
Exciting 신이 나다 (sini nada)
Expensive 비싸다 (bissada)
Faint, dim 희미하다 (huimihada)
Faithful 충실하다 (chungsilhada)
Famous 유명하다 (yumyeonghada)
Famous 뛰어나다 (ttwieonada)
Fast 빠르다 (ppareuda)
Fat, overweight 뚱뚱하다 (ttungttunghada)
Fatal 치명적 (chimyeongjeok)
Fierce, wild, stormy 사납다 (sanapda)
Formal 공식적 (gongsikjeok)
Fresh 신선하다 (sinseonhada)
Full 가득하다 (gadeukada)
Fun, interesting 재미있다 (jaemiitda)
Fundamental 기본적 (gibonjeok)
Good 좋다 (jota)
General 일반적 (ilbanjeok)
Good looking, handsome 잘생기다 (jalsaenggida)
Great, enormous 엄청나다 (eomcheongnada)
Great 대단하다 (daedanhada)
Hard 딱딱하다 (ttakttakada)
Hasty 황급하다 (hwanggeupada)
Horrible, terrible 끔찍하다 (kkeumjjikada)
Hot 뜨겁다 (tteugeopda)
Hot (weather) 덥다 (deopda)
Huge 거대하다 (geodaehada)
Damp, moist, humid 습하다 (seupada)
Ideal 이상적이다 (isangjeogida)
Important 중요하다 (jungyohada)
Impossible 불가능하다 (bulganeunghada)
Inconvenient 불편하다 (bulpyeonhada)
Inexpensive 값싸다 (gapssada)
Informal 비공식적 (bigongsik)
Innovative 획기적 (hoekgijeok)
Intentional 의도적 (uidojeok)
International 국제적이다 (gukjejeogida)
Late 늦다 (neutda)
Legal 합법적이다 (hapbeopjeogida)
Long-term 장기적 (jangijeok)
Loose 풀리다 (pullida)
Lovely 사랑스럽다 (sarangseureopda)
Lucky, fortunate 다행스럽다 (dahaengseureopda)
Mad 미치다 (michida)
Major 중대하다 (jungdaehada)
Manual 수동적 (sudongjeok)
Married 결혼을 하다 (gyeolhoneul hada)
Messy 지저분하다 (jijeobunhada)
Messy 엉만이다 (eongmanida)
Miraculous 기적적 (gijeokjeok)
Moist 촉촉하다 (chokchokada)
Much 많다 (manta)
National 전국적이다 (jeongukjeogida)
Natural 정상적이다 (jeongsangjeogida)
Natural 자연스럽다 (jayeonseureopda)
Necessary 필요하다 (pillyohada)
New 새롭다 (saeropda)
Noisy 시끄럽다 (sikkeureopda)
Not interesting 재미없다 (jaemieopda)
Old 오래되다 (oraedoeda)
Only 유일하다 (yuilhada)
Open 열려 있다 (yeollyeo itda)
Ordinary 평범하다 (pyeongbeomhada)
Painful 아프다 (apeuda)
Painless 고통 없다 (gotong eopda)
Past 지나가다 (jinagada)
Perfect, complete, full 완전하다 (wanjeonhada)
Personal 사적 (sajeok)
Physical 물질적 (muljiljeok)
Physical 신체적 (sinchejeok)
Pleasant, enjoyable 즐겁다 (jeulgeopda)
Popular 인기 있다 (ingi itda)
Possible 가능하다 (ganeunghada)
Powerful 강하다 (ganghada)
Pretty 예쁘다 (yeppeuda)
Pretty 이쁘다 (ippeuda)
Psychological 심리적 (simnijeok)
Qualitative 질적 (jiljeok)
Rare 드물다 (deumulda)
Ready 준비가 되다 (junbiga doeda)
Real 실재하다 (siljaehada)
Refreshing, cool 시원하다 (siwonhada)
Regular, periodic 주기적 (jugijeok)
Regular, even 고르다 (goreuda)
Relative 상대적 (sangdaejeok)
Religious 종교적 (jonggyojeok)
Rich 풍족하다 (pungjokada)
Right 맞다 (matda)
Right 정확하다 (jeonghwakada)
Rough 거치다 (geochida)
Safe 안전하다 (anjeonhada)
Same, similar 같다 (gatda)
Scary 무섭다 (museopda)
Serious 심각하다 (simgakada)
Short-term 단기적 (dangijeok)
Sick 병들다 (byeongdeulda)
Silent 고요하다 (goyohada)
Similar 비슷하다 (biseuthada)
Simple, easy, brief 간단하다 (gandanhada)
Simple 단순하다 (dansunhada)
Simple, easy 용이하다 (yongihada)
Single 미혼 (mihon)
Skinny 깡마르다 (kkangmareuda)
Slim 날씬하다 (nalssinhada)
Slippery 미끄럽다 (mikkeureopda)
Slow 느리다 (neurida)
Slow 느릿느릿하다 (neurinneurithada)
Smooth 매끈하다 (maekkeunhada)
Special 특별하다 (teukbyeolhada)
Strenuous, hard 힘들다 (himdeulda)
Strong 강력하다 (gangnyeokada)
Sturdy 튼튼하다 (teunteunhada)
Successful 성공적 (seonggongjeok)
Suspicious 의심이 많다 (uisimi manta)
Talented, gifted 재능이 있다 (jaeneungi itda)
Tentative 시험적 (siheomjeok)
Thick 두껍다 (dukkeopda)
Thin 얇다 (yalda)
Thrilling 흥분되다 (heungbundoeda)
Tidy 깔끔하다 (kkalkkeumhada)
Tight 단단하다 (dandanhada)
Traditional 전통적 (jeontongjeok)
Ugly 못생기다 (motsaenggida)
Unfortunate, sorry 유감스럽다 (yugamseureopda)
Uninteresting 재미없다 (jaemieopda)
Unstable (weather) 변덕스럽다 (byeondeokseureopda)
Urgent 급하다 (geupada)
Useful 유용하다 (yuyonghada)
Useless 소용없다 (soyongeopda)
Various 다양하다 (dayanghada)
Weird, strange 이상하다 (isanghada)
Well-built 체격이 좋다 (chegyeogi jota)
Wet 젖다 (jeotda)
Wrong 잘못되다 (jalmotdoeda)
Wrong 틀리다 (teullida)

Would you also love to find out how to describe different weathers and seasons? Head over to our article about Weather and Seasons in Korean!

Korean adjectives – Traits, feelings, and moods

Here are adjectives in the Korean language to describe someone’s traits, feelings, and moods.

EnglishKorean
Absentminded, blank, abstracted 망연하다 (mangyeonhada)
Active적극적 (jeokgeukjeok)
Active, energetic 활기차다 (hwalgichada)
Alert기민하다 (giminhada)
Amused재미있어 하다 (jaemiisseo hada)
Angry화나다 (hwanada)
Annoyed짜증나다 (jjajeungnada)
Anxious불안하다 (buranhada)
Arrogant거만하다 (geomanhada)
Awkward어섹하다 (eosekhada)
Bashful부끄럽다 (bukkeureopda)
Boastful자랑스럽다 (jarangseureopda)
Bored심심하다 (simsimhada)
Brave씩씩하다 (ssikssikada)
Brave용감하다 (yonggamhada)
Busy바쁘다 (bappeuda)
Calm침착하다 (chimchakada)
Calm, still, hushed 고요하다 (goyohada)
Careful조심하다 (josimhada)
Careful꼼꼼하다 (kkomkkomhada)
Cautious조심스럽다 (josimseureopda)
Cautious신중하다 (sinjunghada)
Cheerful쾌활하다 (kwaehwalhada)
Cheerful유쾌하다 (yukwaehada)
Clever영리하다 (yeongnihada)
Clumsy서투르다 (seotureuda)
Comfortable편하다 (pyeonhada)
Concerned, worried, troubled 근심스럽다 (geunsimseureopda)
Confused혼란스럽다 (hollanseureopda)
Cool쿨하다 (kulhada)
Cooperative협동적 (hyeopdongjeok)
Courageous용기있다 (yonggiitda)
Cowardly겁이 많다 (geobi manta)
Cruel잔인하다 (janinhada)
Curious궁금하다 (gunggeumhada)
Defiant도전적 (dojeonjeok)
Delicate연약하다 (yeonyakada)
Depressed우울하다 (uulhada)
Determined단호하다 (danhohada)
Diligent부지런하다 (bujireonhada)
Dramatic극적 (geukjeok)
Eager절절하다 (jeoljeolhada)
Embarrassed당황하다 (danghwanghada)
Energetic정력을 요하다 (jeongnyeogeul yohada)
Enthusiastic열정적 (yeoljeongjeok)
Envious부럽다 (bureopda)
Excited신나다 (sinnada)
Fancy, showy 화려하다 (hwaryeohada)
Feeling stressed out스트레스 받다 (seuteureseu batda)
Ferocious, fierce, vehement, violent 맹렬하다 (maengnyeolhada)
Fervent, devout 열렬하다 (yeollyeolhada)
Fervent, enthusiastic, wild 열광적 (yeolgwangjeok)
Free자유롭다 (jayuropda)
Free (idle)한가하다 (hangahada)
Full배부르다 (baebureuda)
Funny, hilarious 우습다 (useupda)
Generous후하다 (huhada)
Generous관대하다 (gwandaehada)
Glad, pleased, delighted 기쁘다 (gippeuda)
Good-humored상냥하다 (sangnyanghada)
Happy행복하다 (haengbokhada)
Hard-working근면하다 (geunmyeonhada)
Hard-working부지런히 일하다 (bujireonhi ilhada)
Healthy건강하다 (geonganghada)
Helpful도움이 되다 (doumi doeda)
Helpless무력하다 (muryeokada)
Honest, frank 솔직하다 (soljikada)
Humble천하다 (cheonhada)
Hungry배고프다 (baegopeuda)
Hungry배가 고프다 (baega gopeuda)
Indifferent, ignorant 무관심하다 (mugwansimhada)
Innocent, naive 천진난만하다 (cheonjinnanmanhada)
Instinctive본능적 (bonneungjeok)
Jealous질투하다 (jiltuhada)
Kind, friendly 친절하다 (chinjeolhada)
Lazy게으르다 (geeureuda)
Lazy, relaxed 느긋하다 (neugeuthada)
Lazy여유롭다 (yeoyuropda)
Lonely외롭다 (oeropda)
Loud시끄럽다 (sikkeureopda)
Mean비열하다 (biyeolhada)
Naughty버릇없다 (beoreuseopda)
Nervous불안해 하다 (buranhae hada)
Nice착하다 (chakada)
Obedient순순하다 (sunsunhada)
Old늙다 (neulda)
Outgoing사교적이다 (sagyojeogida)
Polite공손하다 (gongsonhada)
Poor가난하다 (gananhada)
Quiet조용하다 (joyonghada)
Relaxed여유 있다 (yeoyu itda)
Rich돈 많다 (don manta)
Rich부유하다 (buyuhada)
Rude무례하다 (muryehada)
Sad슬프다 (seulpeuda)
Scared무섭다 (museopda)
Selfish이기적이다 (igijeogida)
Serious진지하다 (jinjihada)
Shy수줍다 (sujupda)
Sleepy, drowsy 졸리다 (jollida)
Smart똑똑하다 (ttokttokada)
Social사회적이다 (sahoejeogida)
Sorrowful, grief-stricken 비통하다 (bitonghada)
Strict엄격하다 (eomgyeokada)
Strong강하다 (ganghada)
Stupid멍청하다 (meongcheonghada)
Surprised놀라다 (nollada)
Tired피곤하다 (pigonhada)
Thirsty목이 마르다 (mogi mareuda)
Thoughtful생각이 깊다 (saenggagi gipda)
Uncomfortable불편하다 (bulpyeonhada)
Weak약하다 (yakada)
Well-behaved예의 바르다 (yeui bareuda)
Worried, concerned 걱정하다 (geokjeonghada)
Young젊다 (jeolda)

Korean adjectives – Tastes

Here are some adjectives in Korean to help with describing nouns with certain tastes and textures. These adjectives will come in handy if you’d like to describe what a certain Korean dish tastes like for you.

EnglishKorean
Bitter쓰다 (sseuda)
Bland, tasteless 싱겁다 (singgeopda)
Chewy쫄깃쫄깃하다 (jjolgitjjolgithada)
Crispy바삭바삭하다 (basakbasakhada)
Delicious맛있다 (masitda)
Disgusting역겹다 (yeokgyeopda)
Fermented발효되다 (balhyodoeda)
Fishy비리다 (birida)
Flat김빠지다 (gimppajida)
Greasy느끼하다 (neukkihada)
Not delicious맛없다 (mateopda)
Fatty, greasy, oily 기름지다 (gireumjida)
Salty짜다 (jjada)
Sour시다 (sida)
Sour시큼하다 (sikeumhada)
Spicy매콤하다 (maekomhada)
Spicy맵다 (maepda)
Stale신선하지 않다 (seonseonhaji anta)
Sweet달콤하다 (dalkomhada)
Sweet달다 (dalda)
Soft, tender, ripe말랑하다 (mallanghada)

Sample sentences for Korean adjectives

To get you properly started with using Korean adjectives in sentences, here is an ample amount of examples of Korean sentences. You can study each sentence and its meaning for you to understand how to use adjectives in the Korean language better.

 

우리 고양이는 너무 귀엽지? (uri goyangineun neomu gwiyeopji?)

Isn’t our cat so cute?

 

비싼 프라다 가방을 사고 싶어요. (bissan peurada gabangeul sago sipeoyo.)

I want to buy an expensive Prada bag.

 

그 발코니가 되게 넓어요.

(geu balkoniga doege neolbeoyo.)

 

북유럽에서는 여름에 거의 자정까지 바깥 날씨가 밝다. (bungnyureobeseoneun yeoreume geoui jajeongkkaji bakkat nalssiga balda.)

In Northern Europe, it is light outside until almost midnight in the summer.

 

와, 한라산을 오르는 게 이렇게 힘든 줄은 몰랐네. (wa, hallasaneul oreuneun ge ireoke himdeun jureun mollanne.)

Whoa, I did not realize it was this hard to hike up Hallasan.

 

오늘 정말 높은 굽의 신발을 신고 싶어요. (oneul jeongmal nopeun gubui sinbareul singo sipeoyo.)

Today I want to wear shoes with really high heels.

 

제일 가까운 병원은 어디세요? (jeil gakkaun byeongwoneun eodiseyo?)

 

미국에서 한국까지 너무 멀어요. 비행시간은 13시간이 넘네요! (migugeseo hangukkkaji neomu meoreoyo. bihaengsiganeun 13sigani neomneyo!)

The USA is really far from South Korea. The flight time is over 13 hours!

 

나는 머리가 갖고 있는것 좋아요. (naneun gin meoriga gatgo inneungeot joayo.)

I like having long hair.

 

그 사람은 기쁜 사람인가요? (geu sarameun gippeun saramingayo?)

I wonder if that person is pleased?

 

세계에서 가장 아름다운 곳이 어디라고 생각하나요? (segyeeseo gajang areumdaun gosi eodirago saenggakanayo?)

Where do you think is the most beautiful place in the world?

 

그 영화가 생각보다 더 괜찮았네. (geu yeonghwaga saenggakboda deo gwaenchananne.)

That movie was nicer than I thought it would be.

 

나는 놀라서 크게 소리를 질렀다. (naneun nollaseo keuge sorireul jilleotda.)

I screamed loudly in surprise.

 

이 수업이 너무 지루해. (i sueobi neomu jiruhae.)

This class is so boring.

 

내일 편안한 옷을 입고 오세요. (naeil pyeonanhan oseul ipgo oseyo.)

Please wear comfortable clothes tomorrow.

 

아! 방금 발목을 삐었어요. 너무 아파요! (a! banggeum balmogeul ppieosseoyo. neomu apayo!)

 

저는 파랑색을 제일 좋아해요. (jeoneun parangsaegeul jeil joahaeyo.)

 

하얀 집은 엄청 예쁘지 아닌가요? (geu hayan jibeun eomcheong yeppeuji aningayo?)

Isn’t that white house really pretty?

 

한국에서 빵은 인기가 많아요. (hangugeseo dan ppangeun ingiga manayo.)

Sweet bread is popular in South Korea.

 

당신의 남동생은 아주 조용한 사람인것 같아요. (dangsinui namdongsaengeun aju joyonghan saramingeot gatayo.)

Your brother seems to be a very quiet person.

A: 클럽에 갈래요? (keulleobe gallaeyo?)

Wanna go to a club?

B: 미안해요, 복잡한 장소들은 안좋아해요. (mianhaeyo, bokjapan jangsodeureun anjoahaeyo.)

I’m sorry, I don’t like crowded places.

 

A: 토마스 씨, 들 수 있는 가장 무거운 무게는 뭐예요? (tomaseu ssi, deul su inneun gajang mugeoun mugeneun mwoyeyo?)

Thomas, what is the heaviest weight that you can lift?

B: 스쿼트에서 100kg을 들 수 있어요. (seukwoteueseo 100kgeul deul su isseoyo.)

I can lift 100kg in squats.

A: 너도 어제 숙제가 유난히 어렵다고 생각했니? (neodo eoje sukjega yunanhi eoryeopdago saenggakaenni?)

Did you think yesterday’s homework was unusually difficult?

B: 안 그래? 너무 쉬운 줄 알았어. (an geurae? neomu swiun jul arasseo.)

It wasn’t, though? I thought it was super easy!

Wow! That’s so many new cool Korean adjectives and words for you to learn today! If you are still in the mood to widen your Korean vocabulary today after that mammoth of a list of Korean adjectives, why not check out our more general list of most popular Korean words? Can’t go wrong with this resource in learning Korean!

Also, below in the comments, we’d love to know what your most commonly used Korean adjectives are? Perhaps you could try to showcase them by using Korean adjectives only? We’re excited to know the most popular adjectives used as we learn Korean these days!

The post Korean Adjectives – Descriptive verbs and how to conjugate them appeared first on 90 Day Korean®.

Learn to read Korean and be having simple conversations, taking taxis and ordering in Korean within a week with our FREE Hangeul Hacks series: http://www.90DayKorean.com/learn

Korean lessons   *  Korean Phrases    *    Korean Vocabulary *   Learn Korean   *    Learn Korean alphabet   *   Learn Korean fast   *  Motivation    *   Study Korean  

 


Please share, help Korean spread! 
facebooktwittergoogle_plus

 

 

Important Hanja: 정 or “Affection” (情) (한자) | Korean FAQ

I've often heard explanations online of the word 정 ("JEONG"), and wanted to make my own in-depth overview of what the word means, as well as how it's used.

In this video I'll show you some common expressions where you'll see it used, as well as how you can use it yourself.

The post Important Hanja: 정 or “Affection” (情) (한자) | Korean FAQ appeared first on Learn Korean with GO! Billy Korean.

Korean exclamations – Fun ways to express yourself better

Do you know any Korean exclamations? To truly impress your Korean friends and new acquaintances, you’ll want to pick up as much of the native way of speaking a language. Besides learning the basics and the most valuable phrases and sentences to survive day-to-day situations, you’ll also want to pick up things like Korean slang and Korean exclamations.

hey, oops, omg, wow, yeah, and cool texts

By learning slang and exclamations in Korean and how to use them, you can have more natural and fun conversations with Koreans, both in person and via text. These expressions are used by almost everybody too!

Even if you are not that fluent in the Korean language yet, you can equip your sentences and reactions with these exclamations. It’s guaranteed to make your Korean sound more natural and smooth. Plus, it’ll make the conversation a lot more interesting and engaging.

What are Korean exclamations?

Korean exclamations are sounds, phrases, or sentences that indicate different feelings and emotions used in Korea. These are typically feeling of excitement, amazement, rage, or a reaction to a mistake, or social blunder, being expressed suddenly, loudly, or strongly. Some common ones in English are “OMG!” “Yay!” or “Oops!” We’ve added some of their examples below.

List of exclamations in the Korean language

Below you will learn the most popular and commonly used exclamations in Korea with their pronunciation. You can immediately start using these to wow your Korean friends. Trust us, just drop a couple of 대박s here and 헐s there, and your Korean friends will go crazy with happiness over what you’ve just learned!

As you learn Korean, it’s best also to take note of these expressions. You might have heard some of these in Korean dramas or said by your favorite K-pop idols.

KoreanEnglish
아싸! (assa!)"Hurray!"/"Yay!"
대박 (daebak)"Awesome!"/"Epic!"
우와 (uwa)"Wow!"
짱 (jjang)"Cool!"
뭐? (mwo? )"What?"
뭐라고? (mworago?)"What did you say?"
네? (ne?)"What?"
아 (a)"Ouch!"/"By the way"
헐 (heol)"What the..."/ "OMG."
헉 (heok)"OMG"
어머/ 어머나 (eomeo, eomeona)"Oops!"/"OMG"
엄마 / 엄마야 (eomma, eommaya)"OMG"
어 (eo)
"Yes"/"Huh?"
진짜 (jinjja)"Really?!"
참 (cham)"Aha!"
그래요(geuraeyo)"Is that so?"
그렇구나 (geureokuna)"I see"
그렇군요 (geureokunyo)"I see"
아이구 (aigu)"Oh my!"
에이 (ei)"Don't be silly"
야! (ya!)"Hey!"
아이씨 (aissi)"Oh damn!"

“Hurray!” in Korean

The Korean exclamation 아싸! (assa!) represents “Hurray!” and “Yay!”.

A: 아싸! 오늘부터 방학이야! (assa! oneulbuteo banghagiya!)

A: Hurray! Vacation starts today!

“Awesome!” in Korean

The exclamation used to mean “Awesome!” or “Epic!” in Korean is 대박 (daebak). It can be used in any scenario where you are amazed and also if you are thinking sort of like, “That’s unbelievable!” because of how awesome something is.

It’s also possible to use even if you’re hearing or experiencing something you do not like, but usually, 대박 is used in positive instances.

A: 난 연세대학교에 입학했어! (nan yeonsedaehakgyoe ipakaesseo!)

B: 우와, 대박! 축하해! (uwa, daebak! chukahae!)

A: I got into Yonsei University!

B: Wow, that’s epic! Congratulations!

A happy boy screaming yay

“Cool!” in Korean

With the exclamation 짱 (jjang), you can show that something is “Awesome” or “Cool.” You can also use it as “짱이야” (jjangiya) or “짱이다” (jjangida), in which case you specifically mean something or someone looks awesome or cool.

A: 그 영화가 어땠어? (geu yeonghwaga eottaesseo?)

B: 짱이다! (jjangida!)

A: What did you think of that movie?

B: That movie was awesome!

“Wow!” in Korean

The exclamation 우와 (uwa) simply translates as “Wow.” It can be used as you would in English.

“What?” in Korean

You can say “what?” in Korean as 뭐? (mwo?).

“What did you say?” in Korean

If you specifically want to say “What did you say?” in Korean, you can use the term 뭐라고 (mworago?)

Both 뭐 (mwo) and 뭐라고 (mworago) can be used to convey you did not quite catch what the other person just said. Or alternatively, that you didn’t quite understand why it was said, and it has you surprised or shocked.

A: 뭐라고? 다시 한번 말씀해 줄래? (mworago? dasi hanbeon malsseumhae jullae?)

A: What? Will you please say that again?

네? (ne?)

This is essentially a similar expression as 뭐 (mwo) and 뭐라고 (mworago). However, in comparison, it is used less often to show surprise and instead is simply used to exclaim you really did not hear what was said and would like it repeated.

A: 네? 뭘 말하는지 이해가 안돼요. (ne? mwol malhaneunji ihaega andwaeyo.)

A: What? I do not understand what you’re saying.

“Ouch” in Korean

This exclamation 아 (a) is how your Korean friends will probably convey “Ouch.” You can also use it to mean “By the way.” 

“OMG!” in Korean

There are several ways to express “OMG!” in Korean. We also have a separate article on how to say “oh my god” in Korean.

A shocked girl saying OMG

헐 (heol)

The commonly used exclamation, 헐 (heol), expresses surprise, shock, or even amazement. It works for both positive and negative situations. Perhaps the best way to translate its meaning to English would be “what the…” and “OMG.”

To further explain it, you can use it specifically to show that you’re shocked or amazed by something that happened. For example, if your friend injured themselves by spraining an ankle, or if they are telling you a remarkably wild story about something.

A: 아! 방금 뜨거운 커피를 손에 쏟았어. (a! banggeum tteugeoun keopireul sone ssodasseo.)

B: 헐… 괜찮아? 아픈가요? (heol… gwaenchana? apeungayo?)

A: Ouch! I just spilled hot coffee on my hand.

B: OMG… Are you OK? Does it hurt?

헉 (heok)

Another way to say “OMG!” in Korean is 헉 (heok). This is one of the many expressions in the Korean language that can be translated as “OMG” in English and most other languages. Specifically, 헉 stands for moments where you’d gasp. Below is a sample sentence.

A: 헉! 생각보다 강하네! (heok! saenggakboda ganghane!)

A: OMG! You’re stronger than I thought!

어머 / 어머나 (eomeo, eomeona)

Used by ladies mainly, this is possibly one of the first exclamations in Korean that you’ll come across. It’s used to convey surprise or as a reaction to an unexpected matter otherwise, often in a positive way. For example, you may be reacting to how pretty someone looks in a new dress they bought. You can also use it to mean “Oops!” or “OMG” in a more shocked way, as well.

A: 언니! 오늘 머리를 잘랐어요. 어때요? (eonni! oneul meorireul jallasseoyo. eottaeyo?)

B: 어머! 너무 예쁘네! (eomeo! neomu yeppeune!)

A: Eonni! I cut my hair today. How’s it look?

B: OMG! So pretty!

엄마 / 엄마야 (eomma, eommaya)

Literally, 엄마 (eomma) translates as “mom” in the Korean language, but it’s also used as a slang word to express being shocked, surprised, scared, or alarmed all of a sudden. You can think of it as having a similar meaning to “OMG.”

A: 엄마야! 너 때문에 놀라서 죽을 뻔 했어. (eommaya! neo ttaemune nollaseo jugeul ppeon haesseo.)

A: Oh my goodness! You scared me half to death!

“Yes” in Korean

The exclamation 어 (eo) can be used both as an affirmative “yes” or a questioning “huh?”.

A: 어? 그게 무슨 대답이야? (eo? geuge museun daedabiya?)

A: Huh? What kind of a reply is that?

“Really” in Korean

Both 진짜 (jinjja) and 정말 (jeongmal) express “Really?!” and “For real?!” and is another exclamation usually used in situations where you are surprised by something. This is one exclamation that you can also use also with other people than just your closest friends. However, in those cases, you will want to add ~요 to it. Like this, 진짜요? (jinjjayo) and 정말요 (jeongmalyo)?

A: 오늘부로 채식을 한 지 딱 한달 됬어. (oneulburo chaesigeul han ji ttak handal doesseo.)

B: 진짜?! 넌 매일 삼겹살 먹는 것을 좋아했었는데. (jinjja?! neon maeil samgyeopsal meongneun geoseul joahaesseonneunde.)

A: As of today, I have only eaten vegetarian foods for a month.

B: For real?! You used to love eating pork belly every day!

“Aha!” in Korean

“Aha” or “Alas” in the Korean language can be said as 참 (cham). It can be used in situations where you have just realized something new or are baffled or impressed by something you’ve just learned. Occasionally it may also be used as “By the way.”

A: 참, 어제 핸드폰을 잃어버렸군. (cham, eoje haendeuponeul ileobeoryeotgun.)

A: Alas, I lost my phone yesterday.

A boy pointing up with a lightbulb above his head

“Is that so?” in Korean

The Korean word 그래요 (geuraeyo) translates to“Is that so?”. On occasion, it may be used as an affirmative “Yes” rather than posed as a question.

A: 나는 오늘 그 소녀에게 고백할 거야. (naneun oneul geu sonyeoege gobaekal geoya.)

B: 그래요? 드디어 자신감이 생겼나? (geuraeyo? deudieo jasingami saenggyeonna?)

A: I will confess to that girl today.

B: Is that so? Do you finally have the confidence?

“I see” in Korean

There are two Korean expressions for “I see,” which are 그렇구나 (geureokuna) and 그렇군요 (geureokunyo).

A: 이상한 꿈을 꿔서 잠을 잘 수가 없어. (isanghan kkumeul kkwoseo jameul jal suga eopseo.)

B: 그렇구나. 무슨 꿈이었나요? (geureokuna. museun kkumieonnayo?)

A: I can’t sleep because I had a weird dream.

B: I see. What was the dream about?

“I’m not sure” in Korean

If you are not sure of what the answer to something is, or if you are still trying to think of a response, you can reply with 글쎄 (geulsse) among friends and 글쎄요 (geulsseyo) with someone who is not as close.

A: 너의 남동생은 몇 시에 집에 올 거니? (neoui namdongsaengeun myeot sie jibe ol geoni?)

B: 글쎄, 그건 확실히 모르겠어. (geulsse, geugeon hwaksilhi moreugesseo.)

A: What time will your brother come home?

B: I’m not really sure about that.

“Oh my!” in Korean

Alternatively, you may also hear this in use, or use it yourself, as 아이고! (aigo!). It’s a similar expression to “Oh my!” in English, although more commonly used by older ladies rather than men or younger folk.

Whether you want to express mild dismay or mild surprise or a reaction to one’s clumsy act or mistake, this can be an appropriate exclamation to use. Below is a sample sentence.

A: 아이고! 이런… 내 핸드폰을 또 떨어뜨렸어. (aigo! ireon… nae haendeuponeul tto tteoreotteuryeosseo.)

A: Oh my! Uh oh… I’ve dropped my phone again.

“Don’t be silly” in Korean

The expression 에이 (ei) is used in conversations between close friends. With this, you let them know that you don’t believe something someone is saying. Kind of like you are expressing, “Are you stupid?” but in a way that means “Don’t be silly.”

For example, in cases where your friend is complaining about having gained weight or looking fat or perhaps where they’re claiming to have done really bad on an exam.

A: 난 이 드레스를 못 입겠어, 잘 안 어울리는 것 같네. (nan i deureseureul mot ipgesseo, jal an eoullineun geot ganne.)

B: 에이~ 무슨 소리야? 너는 그 드레스를 입으니 정말 이뻐 보이는데. (ei~ museun soriya? neoneun geu deureseureul ibeuni jeongmal ippeo boineunde.)

A: Oh no, I can’t wear this dress. I think I look bad in it.

B: Ei~ Don’t be silly; you look really pretty in it.

“Hey!” in Korean

The exclamation 야! (ya!) can mean “Hey!” or “Oh my!” in English. There may not be any singular meaning behind this expression. Instead, it can be used to exclaim many different moods and reactions. That’s probably why it’s perhaps the most commonly used of all exclamations.

You can convey both affection and anger with it, as well as other feelings. There isn’t really a specific translation for this available.

A: 야! 커피가 뜨거워서 조심해! (ya! keopiga tteugeowoseo josimhae!)

A: Hey! Be careful; the coffee is hot!

A boy pointing to the side saying hey

“Oh damn!” in Korean

The Korean word for the exclamation “Oh damn!” is 아이씨 (aissi). Although not used much outside of the spoken conversation, this is otherwise one of the most commonly used slang Korean words in the Korean language. It is used when you’re feeling frustrated. It’s kind of like a swear word without actually being one.

A: 아이씨… 진짜… 바보같은 행동을 지금 그만해! (aissi… jinjja… babogateun haengdongeul jigeum geumanhae!)

A: Oh damn… Really… Stop acting like a fool now!

Wow! Now you’ve learned some commonly used Korean exclamations that will make you a really popular conversation partner with your Korean friends. They won’t be able to believe how well you know these types of Korean words!

How many of these did you already know, and which will be your favorite one to use? Let us know below in the comments! And if you’re not quite yet done learning Korean today, check out our Korean nouns article next.

The post Korean exclamations – Fun ways to express yourself better appeared first on 90 Day Korean®.

Pages

Subscribe to Koreabridge MegaBlog Feed