Recent Blog Posts



All Recent Posts

Pro Korean Archer vs 2 Amateurs

Have you ever heard of an archery cafe? In Korea there are several types of cafes, including cat or other animal cafes, escape room cafes, and even archery cafes where you can practice shooting arrows while enjoying a nice beverage. This time I visited 양궁카페 로빈훗 located in 신촌 in Korea (this wasn't sponsored at all) together with my friend Forrest. While we were there, we wanted to see who would win between the both of us versus one pro level archery player (our friend Woogi). Who do you think won?

The post Pro Korean Archer vs 2 Amateurs appeared first on Learn Korean with GO! Billy Korean.

www.GoBillyKorean.com

 Learn Korean with GO! Billy Korean

FOLLOW ME HERE:

Google+   
 

SUBSCRIBE BY EMAIL:

 

Business in Korean – Vocabulary To Learn Before Starting A Company

One of the reasons people come to Korea is for work, which makes learning business in Korean very essential. In this lesson, we will be learning exactly what you need before you embark on your plans for a business in Korea.

Business in Korean

Business culture in South Korea

Apart from the basic Korean vocabulary, another important subject that we need to discuss is the business etiquette of Koreans. Since this is essential in Korean business, we dedicated a separate article for this topic. If you would like to learn more about Korean work and business culture, visit our article on the topic. You’ll also want to know Korean business etiquette before doing any business with your Korean business partner.

Now that we’ve covered that let’s get down to business and learn words and phrases about business Korean!

Business in Korean

The words for “business” in Korean are 사업 (saeop) and 상업 (sangeop), and the word 영업 (yeongeop) is also sometimes used. There is little difference between these words, so you may use whichever comes naturally to you.

Company in Korean

The word for “company” in Korean is 회사 (hoesa). Regardless of the size or type of company, this is a word you can use to describe it.

Korean business vocabulary

Now you know how to say the Korean words for business and company. Let’s now learn more specific terms or languages revolving around business!

Words for Types of Companies in Korean

Company or businesses come in different types and sizes. Below are their terms Korean.

English Korean
business 사업 (saeop)
enterprise 기업 (gieop)
large enterprise 대기업 (daegieop)
small and medium-sized companies 중소기업 (jungsogieop)
venture company 벤처기업 (bencheogieop)
company 회사 (hoesa)
corporation 주식회사 (jusikhoesa)
limited company 유한회사 (yuhanhoesa)
unlimited partnership 합명회사 (habmyeonghoesa)
joint-stock company 합자회사 (habjahoesa)
establishment of a company 창업 (changeop)
partnership 제휴 (jehyu)
corporate entity 법인 (beobin)

Job Positions in Korean

These are some job positions that you’ll often encounter when dealing with businesses in Korea. For a more extensive list of job positions in Korean, we have a separate article you can find here.

English Korean
department head 부장 (bujang)
section manager 과장 (gwajang)
CEO 최고경영자 (choegogyeongyeongja)
deputy 대리 (daeri)

Different Business Types in Korean

Businesses are categorized through the service they provide. Here are some of them in Korean.

English Korean
service business 서비스업 (seobiseueop)
hospitality 숙박업 (sokbageop)
restaurant business 음식점업 (eumsikjeomeop)
wholesale business 도매업 (domaeeop)
logistics business 물류업 (mullyueop)
manufacturing industry 제조업 (jejoeop)
 

Photo credit: https://bigstock.com

Company Departments in Korean

A company or business is comprised of departments that specialize in specific tasks. Here are some of them:

English Korean
management department 관리부 (gwallibu)
general affairs department 총무부 (chongmubu)
planning department 기획부 (gihoekbu)
human resources 인사부 (insabu)
accounting department 회계부 (hoegyebu)
financing department 재무부 (jaemubu)
sales department 영업부 (yeongeopbu)
production department 생산부 (saengsanbu)
logistics department 물류부 (mullyubu)
IT department 전산부 (jeonsanbu)
technology department 기술부 (gisulbu)
research department 연구부 (yeongubu)

Words Used for Business Meetings in Korean

When it comes to meeting with Korean business partners, it’s also helpful to learn these Korean words.

English Korean
meeting 회의 (hoeui)
deal 거래 (georae)
trade 교역 (gyoyeok)
negotiation 협상 (hyeopsang)
business trip 출장 (chuljang)
contract 계약 (gyeyak)
business card 명함 (myeongham)
 

Photo credit: https://bigstock.com

Payment-related Vocabulary in Korean

Payment is an essential part of businesses. Here are some terms related to payment and taxes.

English Korean
payment, reward 보상 (bosang)
method 방법 (bangbeop) 
price 가격 (gagyeok)
purchase 구매 (gumae)
sale 판매 (panmae)
income 소득 (sodeuk)
profit 이익 (iik)
loss 손해 (sonhae)
loss 손실 (sonsil)
non-payment 부도 (budo)
bill 어음 (eoeum)
debt 채무 (chaemu)
liabilities 부채 (buchae)
invoice 대차 계정 (daecha gyejeong)
customs tax 관세 (gwanse)
tax 세금 (segeum)
surtax 부가세 (bugase)

Common business vocabulary in Korean

There are plenty of other business terms in the Korean language, but these are the most common ones you’ll encounter.

English Korean
stockholder 주주 (juju)
transfer 양도 (yangdo)
monopoly 독점 (dokjeom)
bidding 입찰 (ipchal)
export 수출 (suchul)
import 수입 (suip)
management 경영 (gyeongyeong)
financial affairs 재무 (jaemu)
tax affairs 세무 (semu)
supply 공급 (gonggeup)
demand 수요 (suyo)
capital 자본 (jabon)
bond 채권 (chaegwon)
property 자산 (jasan)
market 시장 (sijang)
trademark 상표 (sangpyo)
product 상품 (sangpum)
item 품목 (pummok)
patent, license 특허 (teukeo)
deficit 적자 (jeokja)
margin 마진 (majin)
investment 투자 (tuja)
advertisement 광고 (gwanggo)
bank note 지폐 (jipye)
check 수표 (supyo)
account 채무 명세서 (chaemu myeongseseo)
complaint 불평 (bulpyeong)
customer 고객 (gogaek)
interest 이자 (ija)
law 법 (beop)
share 주식 (jusik)
 

Photo credit: https://bigstock.com

Sample Business Conversation

For the next level, we will be learning Korean phrases. These will especially be helpful when talking to or meeting with Korean clients.

만나서 반갑습니다. (mannaseo bangapseumnida)

Nice to meet you.

처음 뵙겠습니다. (cheoeum boepgetseumnida)

How do you do? (Asked upon meeting for the first time.)

여기 제 명함입니다. (yeogi je myeonghamimnida.)

Here’s my business card.

내일 회사에 계실 건가요? (naeil hoesae gyesil geongayo?)

Will you be at work tomorrow?

내일 찾아뵙고 싶은데요. (naeil chajaboepgo sipeundeyo.)

I would like to meet with you tomorrow.

무슨 요일이 괜찮으세요? (museun yoiri gwaenchaneuseyo?)

What day is good for you?

일정이 어떻게 되세요? (iljeongi eotteoke doeseyo?)

What does your schedule look like?

언제 만나고 싶으세요? (eonje mannago sipeuseyo?)

When do you want to meet?

어디에서 만나고 싶으세요? (eodieseo mannago sipeuseyo?)

Where do you want to meet?

그 날은 좀 안 될 것 같아요. (geu nareun jom an doel geot gatayo.)

That’s not a good day for me.

지금 시간 좀 있으세요? (jigeum sigan jom isseuseyo?)

Do you have time now?

무슨 일로 찾으셨어요? (museun illo chajeusyeosseoyo?)

What did you need to see me about?

회의를 다음 주로 시간을 변경할 수 있을까요? (hoeuireul daeum juro siganeul byeongyeonghal su isseulkkayo?)

Can we change the date of the meeting to next week?

더 정확히 말씀해주세요. (deo jeonghwaki malsseumhaejuseyo)

Please be more clear.

다시 한번 말씀해주시겠어요? (dasi hanbeon malsseumhaejusigesseoyo?)

Can you please say that one more time?

죄송하지만 안될 것 같습니다. (joesonghajiman andoel geot gatseumnida)

I’m sorry, but it doesn’t seem possible.

X씨와 통화할 수 있으세요? (Xssiwa tonghwahal su isseuseyo?)

May I speak with X?

전화주신 분 성함을 알 수 있을까요? (jeonhwajusin bun seonghameul al su isseulkkayo?)

May I ask who’s calling?

이따가 다시 전화해 주실 수 있으세요? (ittaga dasi jeonhwahae jusil su isseuseyo?)

Would you mind calling back later?

잘 부탁드립니다. (jal butakdeurimnida)

I look forward to your kind cooperation.

시간내주셔서 감사합니다. (sigannaejusyeoseo gamsahamnida)

Thank you for giving me your time.

와주셔서 감사합니다. (wajusyeoseo gamsahamnida)

Thank you for coming.

먼저 들어가보겠습니다. (meonjeo deureogabogetseumnida)

I will leave first.

죄송하지만 아직 한국어를 잘못하신데요. 영어로 말해도 괜찮을까요? (joesonghajiman ajik hangugeoreul jalmothasindeyo. yeongeoro malhaedo gwaenchaneulkkayo?)

I’m afraid I cannot speak Korean well yet. Is it possible to speak in English?

기다리시게 해서 정말 죄송합니다. (gidarisige haeseo jeongmal joesonghamnida)

I apologize for making you wait.

Should I learn Korean for business?

If you intend to conduct business in South Korea or work for a Korean firm, learning about business in Korean can be very helpful. Not only will it help you understand Korean business culture better, but it’s also a sure-fire way to wow all of the bosses, coworkers, and business partners.

Learning business Korean will come tremendously handy when you may be communicating with someone whose English isn’t as strong or where much of the conversation around you happens in Korean. It will be beneficial to set some time aside for some Korean language learning.

Well, that’s many phrases and vocabulary related to business in Korean that we’ve just learned! Although it may seem like a lot and complicated, this is such an important vocabulary to learn if you want to do business in Korea.

Through this language learning, building your business relationships will surely take a positive turn. Thankfully, after this lesson, you’re one step closer to doing a great job at it! If you want to keep learning with us, many more Korean lessons are available on our blog.

The post Business in Korean – Vocabulary To Learn Before Starting A Company appeared first on 90 Day Korean®.

Learn to read Korean and be having simple conversations, taking taxis and ordering in Korean within a week with our FREE Hangeul Hacks series: http://www.90DayKorean.com/learn

Korean lessons   *  Korean Phrases    *    Korean Vocabulary *   Learn Korean   *    Learn Korean alphabet   *   Learn Korean fast   *  Motivation    *   Study Korean  

 


Please share, help Korean spread! 
facebooktwittergoogle_plus

 

 

Learn Korean Ep. 122: ~까 보다 “Worrying”

Keykat has been trying to plant something for a while, but I'm getting a bit suspicious of her. I wonder what she's up to.

In this lesson we'll learn about the grammar form ~까 보다 (used commonly as ~까 봐 or ~까 봐요). This is an Intermediate Korean grammar form you can add to your sentences to give them the meaning of "worry" or "concern" over something.

Also make sure to get your free PDF version of this lesson (and every lesson in the "Learn Korean" series) by clicking the download link right below this video~!

Click here to download a free PDF of this lesson!

The post Learn Korean Ep. 122: ~까 보다 “Worrying” appeared first on Learn Korean with GO! Billy Korean.

Baengnyulsa Temple – 백률사 (Gyeongju)

The Bronze Bell at Baengnyulsa Temple in Gyeongju.

Temple History

Baengnyulsa Temple is located just to the north of Bunhwangsa Temple in Gyeongju on Mt. Sogeumgangsan (176.7 m). Supposedly, and according to the Samguk Yusa, the temple was built to commemorate the martyrdom of Ichadon (501 – 527 A.D.). Originally, the temple was called Jachusa Temple. In English, “ja” means “pine nuts,” while “chu” means “chestnut.” Later Jachusa Temple changed its name to Baengnyulsa Temple. It was common at this time in Korean history, during the Silla Dynasty (57 B.C. – 935 A.D.), that if a temple had the same sound and/or meaning, the name of the temple could change. With this in mind, “baek” means “pine nut” in English, while “yul” means “chestnut.” So even though the name of the temple changed, it retained the same meaning as the previous temple name of Jachusa Temple. So Baengnyulsa Temple means “Pine Nut Chestnut Temple” in English.

The temple was later destroyed by fire during the Imjin War (1592-1598). The temple was rebuilt during the reign of King Seonjo of Joseon (r. 1567 – 1608). And the present Daeung-jeon Hall was later rebuilt during the 1800’s. It was also around this time that the temple was renamed Baengnyulsa Temple.

The Daeung-jeon Hall, which is a Cultural Properties Material, once contained a bronze statue of Yaksayeorae-bul (The Medicine Buddha). This statue, which is National Treasure #28, was first created in the mid-8th century. It stands an amazing 1.77 metres in height. The statue has a relatively small body when compared to its face. It has a round face with an elegant expression. It has long eyelashes, almond-shaped eyes, a sharp nose, and a small mouth. The robe of the statue is draped tightly around the shoulders and body of Yaksayeorae-bul. The belly of the Buddha protrudes outwards, and his chest leans backwards. Unfortunately, the statue’s two hands have been cut off and are now missing. This statue is considered one of the three greatest gilt-bronze Buddhist statues made during Later Silla (668-935 A.D.). This alongside the Birojana-bul of Bulguksa Temple (N.T. #26) and the Seated Amita-bul of Bulguksa Temple (N.T. #27) comprise the list of three. All three were made around the same time. However, while the Gilt-bronze Standing Bhaisajyaguru Buddha of Baengnyulsa Temple was originally housed at the temple, since 1930, it’s been housed at the Gyeongju National Museum.

The painting of Ichadon (501-527 A.D.) inside the Daeung-jeon Hall at Heungnyunsa Temple in central Gyeongju.

The Ichadon Myth

Historically, and drawing on the vital importance of the temple’s significance to the growth of Buddhism in the Silla Kingdom, is the story that centres on the death and martyrdom of the monk Ichadon (501-527 A.D.). In both the Samguk Sagi (History of the Three Kingdoms) and the Samguk Yusa (Memorabilia of the Three Kingdoms), Ichadon is referred to as the nephew of King Beopheung (r. 514 – 540 A.D.). “Ichadon,” according to David Mason’s website, is an honorific title bestowed upon the monk who was a young Silla Kingdom aristocrat.

During the early reign of King Beopheung, the king wanted to establish Buddhism as a state religion in the Silla Kingdom. In the Samguk Yusa it has King Beopheung stating, as he contemplatively overlooked his land, “The Han Emperor Ming-ti received a revelation from Buddha in a dream before the flow of Buddhist teachings to the East. I wish to build a sanctuary in which all my people can wash away their sins and receive eternal blessings.” King Beopheung’s alluding to Emperor Ming of Han (r. 57 – 75 A.D.) is a reference to the spread of Buddhism in China during the Han King’s reign.

More pragmatically, the reason that King Beopheung wanted to established Buddhism as a state religion was to help strengthen the central role of Silla royal power. This had already been done in the neighbouring Baekje (18 B.C. – 660 A.D.) and Goguryeo Kingdoms (37 B.C. – 668 A.D.), when the Goguryeo Kingdom officially recognized Buddhism as the state religion in 372 A.D., which was subsequently followed by the adoption of Buddhism as a state religion in the Baekje Kingdom in 384 A.D. However, Silla state officials opposed this idea. In fact, Buddhism was declared illegal up until 527 A.D., when the actions of Ichadon changed the trajectory and acceptance of Buddhism in the Silla Kingdom.

According to the Samguk Yusa, once more, in 527 A.D., Ichadon and King Beopheung came up with a solution to help circumvent the stubbornness of the royal court so as to allow the Silla Kingdom to finally establish Buddhism as a state religion. When talking about the state courtiers, King Beopheung made this comment, “Because of my lack of virtue heaven and earth show no harmonious signs and my people enjoy no real happiness. I am therefore minded to turn to Buddhism for the peace of my heart, but there is no one who can assist me.”

However, in the royal court there was a minor official with the rank of Sa-in. His family name was Bak. His honourific title was Ichadon, and his other name was Yeomchok, which is a play on words for porcupine. And while his father was undistinguished, his great grandfather had been a Galmun-wang (which is the title given to a father of the reigning king).

As described in the Samguk Yusa, “Yeomchok’s steadfast loyal heart was like a straight bamboo or an evergreen pine tree and his morals were as clear as a watermirror.” Because of these attributes, it was probable that Ichadon would be promoted to a high office in the king’s court.

The martyrdom of Ichadon. This painting appears at Heungnyunsa Temple in central Gyeongju.

Looking at King Beopheung, Ichadon could read the king’s mind. In doing this, Ichadon said, “The sages of old would lend their ears even to men of low degree if they gave wise counsel. Since I know Your Majesty’s mind, I will dare to say a few words. As the song of birds herald the approach of spring, so the gush of blood from my neck will foreshadow the full bloom of Buddhism, for in my spouting blood the people will see a miracle.”

King Beopheung answered, “‘For mercy’s sake,” cried the King, ‘that is not a thing for you to do.’

“‘A loyal subject will die for his country,’ Yeomchok replied, ‘and a righteous man will die for his king. If you cut off my head to the stubborn courtiers, who will never believe in Buddha unless they are shown a miracle, the myriad of people prostrate themselves before your throne and will worship Buddha.'”

The king answered, “Though I desire to save my people, how can I kill an innocent man like you? You would do better to avoid this fate.”

Ichadon answered, “One man’s earthly life is dear…but the eternal lives of many people are dearer. If I vanish with the morning dew today, the life-giving Buddhist faith will rise with the blazing sun tomorrow. This will bring peace to your heart.”

Finally, the king relented, “If you have set your heart on advancing the spread of Buddhism by the sacrifice of your life, you are a great man.”

After this conversation with Ichadon, the king called all of his courtiers into a royal conference where he threatened the lives of his courtiers because they wouldn’t allow him to adopt Buddhism as a state religion. And the focus of King Beopheung’s ire, as was pre-planned, was Ichadon.

King Beopheung said to Ichadon, “You too hindered my orders and miscarried my messages. Your crime is unpardonable and you shall die. You shave your head and wear a long robe, you utter strange words – ‘Buddha is a mystery, Buddhism gives life.’ Now let your Buddha perform a miracle and save your life.” It would seem that Ichadon had actually already become a monk at this point.

On the day of Ichadon’s execution, and as the executioner raised his sword, the king, courtiers and citizens that had gathered to witness the monk’s death all looked away. Looking up to heaven, Ichadon said, “I die happy for the sake of Buddha. If Buddha is worth believing in, let there be a wonder after my death.”

The memorial to the martyrdom of Ichadon at Heungnyunsa Temple in central Gyeongju.

After his execution, and according to the Samguk Yusa, “Down came the sword on the monk’s neck, and up flew his head spouting blood as white as milk [white being the most sacred colour in Korean culture, according to David Mason]. Suddenly dark clouds covered the sky, rain poured down and there was thunder and lightning…tigers ran and dragons flew, ghosts mourned and goblins wept. It seemed that heaven and earth had turned upside down. From afar came the sound of a bell as the Bodhisattva of Compassion [Gwanseeum-bosal] welcomed the martyr’s fragrant soul into the Lotus Paradise.”

King Beopheung wept after Ichadon’s death, and Ichadon’s childhood friends held onto the monk’s casket and wept, as well. Afterwards, onlookers praised Ichadon’s sacrifice for the support of King Beopheung’s Buddhist faith.

Ichadon’s childhood friends would then bury the monk’s headless body on the western peak of Sogeumgangsan. This mountain was named after the Diamond Sutra in Buddhism. Also, Mt. Sogeumgangsan was the northern sacred peak of the city of Gyeongju. And according to Pungsu-jiri (geomancy), the north direction is the direction for death. Furthermore, legend has it that Ichadon’s body was buried in the same place where his head had flown and fallen on Mt. Sogeumgangsan.

Some of this information comes courtesy of my friend David Mason’s amazing website. Please check it out here!

Temple Statue Myth

According to the Samguk Yusa, “On the southern side of this mountain [present day Mt. Sogeumgangsan] is a temple called Baengnyulsa Temple, and seated in its Golden Hall [main hall] is a Buddha image which has worked many wonders.”

The history of the statue is unknown, and it shouldn’t be confused with the bronze statue of Yaksayeorae-bul that’s National Treasure #28. According to this temple myth, this statue was made by heavenly sculptors from China. Furthermore, the statue is believed to have ascended to Doricheon (one of the thirty-three Buddhist heavens), where it re-entered the Golden Hall at Baengnyulsa Temple after stamping its feet on the stone steps at the entrance to this temple shrine hall. This stamping left footprints, which at the time of the Samguk Yusa’s writing, could still be seen.

According to another myth also in the Samguk Yusa about this Buddhist statue, it concerns the return of Buryerang, a famous Hwarang (Flower Youth). The statue saved Buryerang from pagans to the north, who were the enemies of the Silla Kingdom. Buryerang was King Hyoso of Silla’s favourite Hwarang. And because he was a favourite of the king’s, King Hyoso of Silla (r. 692-702 A.D.) placed a thousand youths under the command of Buryerang.

So in March, 693 A.D., Buryerang led a group of his followers to Gangwon-do Province for pleasure. However, when they arrived at Wonsan (in present day North Korea), they were attacked by a band of armed thieves and Buryerang was taken captive. Buryerang’s followers fled for their lives, but An Sang, a lieutenant in Buryerang’s forces, stayed with his master in their enemy camp.

Hearing this, King Hyoso of Silla was at a loss. He said to his courtiers, “Since my royal father handed down the sacred flute to me, I have kept it safe in the High Heaven Vault together with a hyeon-geum (a harp with six silk strings), which protects us from all evils with their holy might. Why has my favourite Hwarang fallen into the hands of thieves?”

Suddenly, a large collection of clouds gathered around the High Heaven Vault. Troubled by these clouds appearance, the king had his servants examine the interior of the vault. It was only then that they discovered that the two treasures, the harp and the flute, were missing. Angered by the loss of these instruments and Buryerang, King Hyoso of Silla had the five vault-keepers imprisoned.

The next month, in April, King Hyoso of Silla offered a reward to anyone that could recover the musical instruments. In addition to this reward, the king would also allow the individual to have a one year exemption from paying taxes.

The Daeung-jeon Hall at Baengnyulsa Temple in 1932.

As the king was mourning his losses, the parents of King Buryerang prayed in the Golden Hall at Baengnyulsa Temple every night until May 15th. These prayers centred on the safe return of their son. It was on the night of May 15th that they found a harp and flute on the table of the incense burner and Buryerang, as well. Along with An Sang, they were standing behind the Buddha image inside the Golden Hall at Baengnyulsa Temple. Surprised, and still in shock, they asked their son how he had returned to them in Gyeongju.

Buryerang said, “My honoured parents, when the enemy carried me away, they made me a cowherd of Daedo-kura, their chief, and I was set to caring for his cattle in the field of Daejo-rani. There was a kind monk holding a harp in one hand and a flute in the other that appeared and said, ‘My good lad, don’t you feel homesick?’

“‘Partly overawed by this noble face and partly overcome with grateful emotion at his gentle words, I fell to my knees and answered, ‘Honourable monk, carry me back to Gyeongju. I long to see my king and my parents in my native land, a thousand li far away to the south.’

“‘Come with me, my lad,’ he interposed, and took me by the hand and led me to the seacoast, where I met An Sang, once again. Here the monk broke the flute in two and handed each of us a piece, ‘Ride on them!’ he said, while he rode the harp. We flew high above the clouds and in a twinkling we had landed here.”

Eventually, all of this was reported to King Hyoso of Silla. The king praised Buryerang’s valour and good fortune. As a result, King Hyoso rewarded the flying monk of Baengnyulsa Temple with two sets of gold dishes each weighing fifty yang, five fine robes, 3,000 rolls (one roll was forty yards) of gray hempen cloth, and 1,000 gyeong of farmland to “reward the grace of the Buddha.”

According to the Samguk Yusa, “There are endless tales of the wonders wrought by the Buddha of Baengnyulsa Temple, all of them indescribably interesting.”

Lastly, this magical statue at Baengnyulsa disappeared during the Imjin War (1592-1598) never to be found again.

Temple Layout

You can approach Baengnyulsa Temple in one of two ways. The first is past the Gulbulsa-ji Temple Site and up a three hundred metre long trail that bends in the midst of a bamboo forest. The other way is up a steep set of side-winding stairs to the right of the temple complex. If you take the Gulbulsa-ji Temple Site trail, you’ll approach Baengnyulsa Temple from the rear. And if you take the other steep side-winding set of stairs, you’ll approach from the front of the temple, but you’ll miss out on visiting the amazing Gulbulsa-ji Temple Site.

For the sake of this post, we’ll approach from the front of the temple grounds. You’ll see Baengnyulsa Temple appear over the folds and forest of Mt. Sogeumgangsan. Now standing in the lower courtyard at Baengnyulsa Temple, you’ll see the Jong-ru (Bell Pavilion) to your left. You’ll also notice the monks dorms to the rear of the bell pavilion, as well. Have a close look at the Brahma Bell inside the Jong-ru. If you look close enough, you’ll notice that it depicts the martyrdom of Ichadon.

To the right of the Jong-ru, and up a small set of stairs, is the Daeung-jeon Hall at Baengnyulsa Temple in the upper courtyard. The exterior walls to the main hall are all but unadorned except for the dancheong colours. As for the interior, and resting on the main altar, you’ll see a triad centred by Seokgamoni-bul (The Historical Buddha). This central image is joined on either side by Munsu-bosal (The Bodhisattva of Wisdom) and Bohyeon-bosal (The Bodhisattva of Power). All three appear under a large datjib (canopy). To the right, and rather interestingly, is a compact shrine with statue and paintings dedicated to the Nahan (The Historical Disciples of the Buddha). And to the left of the main altar is a fierce Shinjung Taenghwa (Guardian Mural), as well as a beautiful painting dedicated to Ichadon.

Behind the Daeung-jeon Hall, and up a long set of stairs, is the Samseong-gak Hall. The exterior walls are adorned with Sinseon (Taoist Immortals), as well as an intense mountainside tiger. As for the interior, there are three rather plain shaman murals dedicated to Sanshin (The Mountain Spirit), Chilseong (The Seven Stars), and Dokseong (The Lonely Saint).

How To Get There

The easiest way to get to Baengnyulsa Temple is by taxi from the Gyeongju Intercity Bus Terminal. The ride takes about fifteen minutes, and it’ll cost you around 5,000 won. The cheaper way to get to Baengnyulsa Temple, on the other hand, is to take city Bus #70 from out in front of the Gyeongju Intercity Bus Terminal. The bus ride will take about forty minute, and it’ll let you off in the temple parking lot. From the temple parking lot, you’ll need to walk an additional five hundred metres up a steep path, and past Gulbulsa-ji Temple Site, to get to Baengnyulsa Temple.

Overall Rating: 7/10

Baengnyulsa Temple has one of the most important pasts that any Korean Buddhist temple can possess. It has two great myths, one of which details the impetus for the spread of Buddhism throughout the Silla Kingdom. Adding to the martyrdom of Ichadon, as well as one of the more fantastical myths about a statue at a Korean temple, is the beautiful Daeung-jeon Hall with all of its artwork. Also, Baengnyulsa Temple is scenically located on Mt. Sogeumgangsan with amazing vistas of Gyeongju down below. While not all that well known, Baengnyulsa Temple makes for quite the adventure into Korea’s past.

The pathway that leads up to the temple grounds at Baengnyulsa Temple.
The Daeung-jeon Hall at Baengnyulsa Temple.
The main altar inside the Daeung-jeon Hall with Seokgamoni-bul (The Historical Buddha) in the centre.
A mural dedicated to Ichadon inside the Daeung-jeon Hall at Baengnyulsa Temple.
The stairs leading up to the Samseong-gak Hall.
The Sanshin (Mountain Spirit) mural housed inside the Samseong-gak Hall.
The Jong-ru (Bell Pavilion) to the left of the Daeung-jeon Hall.
An upclose of the metal relief on the bronze bell at Baengnyulsa Temple which depicts the martyrdom of Ichadon.

Using the Lunar Calendar | Korean FAQ

There are two calendars that you'll need to be aware of in Korea, the "normal" calendar (used in most countries) and the lunar calendar.

The lunar calendar is useful to be aware of, since many famous Korean holidays actually take place on this calendar and therefore move every year on the regular calendar.

I'll explain how this works, as well as the most popular holidays you should be aware of which follow the lunar calendar.

The post Using the Lunar Calendar | Korean FAQ appeared first on Learn Korean with GO! Billy Korean.

Jeonghyesa-ji Temple Site – 정혜사지 (Gyeongju)

The Thirteen-Story Stone Pagoda at Jeonghyesa-ji Temple Site in Northern Gyeongju.

Temple Site History

The Jeonghyesa-ji Temple Site is located in a long valley in northern Gyeongju east of Mt. Jaoksan (569.9 m) and Mt. Dodeoksan (707.5 m). The Jeonghyesa Temple Site is home to one of the most unique pagodas that you’ll find in Korea. The Thirteen-Story Stone Pagoda at Jeonghyesa Temple Site is also National Treasure #40.

As for the history of the actual temple, there is very little known about it. With that being said, historians assume that Jeonghyesa Temple existed during the Later Silla Dynasty (668-935), but there’s no specific foundation year to this temple. It’s also known that Jeonghyesa Temple existed during the mid-Joseon Dynasty (1392-1910). However, it’s unclear when the temple was destroyed.

According to the book “Donggyeongtongji,” in 780 A.D., there was a Silla government worker named Baek Woogyeong that worked around Mt. Jaoksan. He chose that spot because the land was great, so he built Yeongwol-dang and Manseam Hermitage. Even King Seondeok of Silla (r. 780 – 785 A.D.) visited these two places that Baek built. After making these buildings, he then made it a temple. And this temple was called Jeonghyesa Temple.

A fuller look at the solitary Thirteen-Story Stone Pagoda at Jeonghyesa-ji Temple Site in northern Gyeongju.

Temple Site Layout

Today, all that exists at the Jeonghyesa-ji Temple Site is the amazing Thirteen-story Stone Pagoda. This uniquely designed pagoda dates back to Later Silla (668-935 A.D.). And it has remained unchanged since the 9th century. The pagoda stands in an open field next to a farmer’s field with Mt. Jaoksan as a beautiful backdrop.

The The Thirteen-Story Stone Pagoda at Jeonghyesa Temple Site is the only one still in existence from the Silla Dynasty (57 B.C. – 935 A.D.). The pagoda’s thirteen-story body stands on a wide single-story earthen platform. Although the pagoda has a wide base, it quickly tapers off on the second story, and remains slender to the top of the pagoda. You’ll also find ancient graffiti written in hanja in black ink of what looks to be Korean family names on each of the four sides of the sturdy base. The main body of the first story of the pagoda has a square stone pillar at each of the four corners. There are additional pillars built inside the four pillars to create an opening on each of the four sides around the base of the pagoda. The roof stones of each story are made from different stones than their supports. And each story roof stone is raised to create a lighter impression. Unfortunately, only the base of the pagoda’s finial still remains. This pagoda has a strong sense of stability created by the wide base and narrowing body. The entire pagoda is made from granite.

The History of Thirteen-Story Pagodas

As to the uniqueness of the thirteen stories, and why there’s only one historical thirteen-story pagoda found in Korea, it’s because this style originated in China. In fact, and according to the “Donggyeongtongji,” there is an indication that Chinese people were involved in the creation of the temple and perhaps the pagoda.

A computer generated model of what the twin pagodas at Mandeoksa-ji Temple Site looked like. (Picture courtesy of this website).

And according to the Samguk Yusa, the only other thirteen-story pagodas (other than at the Jeonghyesa-ji Temple Site) were the twin wooden pagodas at Mangdeoksa Temple in central Gyeongju. According to the Samguk Yusa, Mangdeoksa Temple was built in April 685 A.D. In the Samguk Yusa, it describes how Sacheonwangsa Temple was constructed to protect Silla from Tang China (618–690, 705–907 A.D.). However, Silla made a false report to the Tang Emperor that Sacheonwangsa Temple had been built for him. The Tang Emperor then sent an envoy to Silla to verify this claim. In order to conceal the truth, Silla built a different and new temple across from Sacheonwangsa Temple. They then showed this new temple with its pair of twin thirteen-story pagodas to the envoy. This was meant to appease the envoy. However, the envoy wasn’t convinced that the temple had been built to honour the Tang Emperor. So the Silla rulers bribed the Tang envoy with one thousand pieces of gold. With this bribe, the envoy reported back to the Tang Emperor with the lie that the temple had in fact been built for him. And this temple was named Mangdeoksa Temple. This story gives credence to the idea that Chinese pagodas were meant to be over ten stories in height. And what better way to impress a Tang envoy that will be reporting back to his emperor than to build two thirteen-story wooden pagodas?

With all that being said, while the number of stories coincides with the number of stories found in structures in China, both the material and design of the The Thirteen-Story Stone Pagoda at Jeonghyesa Temple Site are uniquely Korean.

Uniqueness of Thirteen-Story Pagodas in Korea

As was already mentioned, there is only one historic thirteen-story pagoda still in existence in South Korea. However, before the Korean peninsula was divided by the Korean War (1950-1953), there were in fact two historic thirteen-story pagodas. The other thirteen-story pagoda now takes up residence inside the borders of North Korea. This other thirteen-story pagoda can be found on Mt. Myohyang (1909 m) in Hyangsan, Pyonganbuk-do at Pohyonsa Temple. The thirteen-story pagoda at Pohyonsa Temple dates back to the Goryeo Dynasty (918-1392), when it was built in 1042. Like the pagoda at Jeonghyesa-ji Temple Site, the pagoda at Pohyonsa Temple is made from granite. Also, rather coincidentally, Pohyonsa Temple, which is home to the thirteen-story pagoda, is North Korean National Treasure #40 (remember, The Thirteen-Story Stone Pagoda at Jeonghyesa Temple Site is National Treasure #40).

A picture of the thirteen-story stone pagoda at Pohyonsa Temple in North Korea. (Picture courtesy of Wikipedia).

As for the design of the thirteen-story pagoda at Pohyonsa Temple, it’s completely different than the one found at the Jeonghyesa-ji Temple Site. The Pohyonsa Temple pagoda is long and slender the entire length of the pagoda. It stands 10.03 metres. Also, the body of the pagoda, with its thirteen-story roof stones, gradually taper upwards from the bottom upwards. Also, there are one hundred and four bells that hang from each tip of the eaves of the pagoda’s roof stones.

There are, additionally, numerous examples of historic thirteen-story pagodas in China like the Iron Pagoda Yougou Temple that dates back to 1049 A.D.; the Songyue Pagoda of Songyue Monastery that dates back to 523 A.D.; the Liuhe Pagoda that was originally built in 970 A.D. and then rebuilt in 1165 A.D.; and the Feihong Pagoda inside Upper Guangsheng Temple that purportedly dates back to the Eastern Han Dynasty (202 B.C. – 220 A.D.). However, this pagoda has undergone numerous repairs and reconstruction, and the present pagoda dates back to 1527. All of these examples points to a relationship that helped inspire each nation’s religious art. And nowhere is this more plainly seen than in the pagodas of both nations.

The Iron Pagoda at Yougou Temple. (Picture Courtesy of Wikipedia).

How To Get There

From the Gyeongju Intercity Bus Terminal, take Bus #203 for forty-six stops, which will last one hour and twenty minutes. Get off at the Oksan 1-ri stop and walk two hundred and fifty metres towards the Jeonghyesa-ji Temple Site to your left.

Overall Rating: 6/10

While Jeonghyesa-ji Temple is now home to only one structure, the The Thirteen-Story Stone Pagoda at Jeonghyesa Temple Site, it is one of the most unusual structures that you’ll find at a Korean Buddhist temple or temple site. While definitely out of the way, it’s definitely worth a visit to try and find this Silla-era thirteen-story pagoda, which is a one-off.

As you first enter the former temple grounds at Jeonghyesa-ji Temple Site.
A closer look at the amazing thirteen-story pagoda.
A closer look up at the thirteen stories of the Silla-era pagoda.
A different angle.
The eastern opening to the base of the pagoda.
These little flowers were blooming when I visited.
A beautiful look at the historic pagoda with Mt. Jaoksan in the background.
One last look up at this amazing pagoda.

Grading your Korean – Reaching the intermediate level | Billy Go

Since starting my new series for grading the Korean of my subscribers, I've graded a wide range of skill levels from beginner to advanced.

This is the first time I've gotten to grade someone who has been learning exclusively using my resources - specifically using my free "Beginner Korean Course" on my YouTube channel.

This series is still open, and you can find information about how to submit your own in the video description below.

The post Grading your Korean – Reaching the intermediate level | Billy Go appeared first on Learn Korean with GO! Billy Korean.

Wolji Pond – 월지 (Gyeongju)

Wolji Pond in Gyeongju.

History of Wolji Pond

Since the Joseon Dynasty (1392-1910), Wolji Pond was known as Anapji Pond. The name Anapji is a combination of three Chinese characters: “An – 雁,” which means “goose” in English; “Ap – 鴨,” which means “duck,” and “Ji – 池,” which means “pond” in English. The reason for this name is that after Later Silla collapsed (668-935 A.D.), and Donggung Palace was abandoned, the pond was occupied by wild geese, ducks, and reeds.

During the excavation of Wolji Pond, a lock with the inscription “Donggunga” on it suggested that the pond’s original name was Wolji. The reason for this is that the name “Donggunga” was in reference to a government office in Silla that both managed the Donggung Palace and several other divisions; one of which, was called the Wolji-akjeon. Wolji, it’s believed, was the name of the pond, while “akjeon” refers to the division of government responsible for landscape management. So with the discovery of this lock with the inscription of “Donggunga” on it, it confirmed the belief that Donggung Palace was a palace built during the Silla Dynasty (57 B.C. – 935 A.D.) and that the pond’s original Silla Dynasty name (57 B.C. – 935 A.D.) was Wolji. With this in mind, the Joseon name for the pond, Anapji Pond, was changed back to Wolji Pond in 2011.

Before the collapse of the Silla Dynasty, Gyeongju was its capital, and it was also the seat of the throne at Donggung Palace. Wolji Pond was built under the express orders of King Munmu (r. 661 – 681 A.D.) in 674 A.D. The pond is located on the northeast side of Donggung Palace in the central part of Gyeongju. In fact, in the Samguk Sagi, it’s written about Wolji Pond that in the 2nd lunar month, 674 (14th year of King Munmu’s reign), that they “Dug a pond and built a mountainous area on the premises of the palace to plant flowers and raise rare and precious birds and animals.”

Wolji Pond, in 1916, when it was still known as Anapji Pond.

While the pond remains nameless in the Samguk Sagi, there’s no mistaking that this is Wolji Pond, and that it was constructed in 674 A.D. This was subsequently followed by the construction of Donggung Palace in 679 A.D., both of which took place after the unification of the Korean peninsula. So after conquering Goguryeo Kingdom (37 B.C. 668 A.D.) and then the Baekje Kingdom (18 B.C. – 660 A.D.), the Silla Kingdom was unified under King Munmu in 668 A.D. Until then, King Munmu was constantly at war during the earlier part of his reign. But nearing the end of the conflict, King Munmu decided to build a beautiful water garden that would help exude the new power of the Silla Kingdom. This pond would be known as Wolji, which means “Moon Pond” in English.

As for the name of Anapji, it appears in the 16th century Joseon document entitled Augmented Survey of the Geography of Korea, or “동국여지승람” in Korean. It this document, it explains how King Munmu made the pond with Taoist aesthetical influences.

Wolji Pond (formerly Anapji Pond) in the 1950’s.

Wolji Pond was also the place where King Gyeongsun of Silla (r. 927 – 935 A.D.), the last monarch of the Silla Dynasty, hosted King Taejo of Goryeo (r. 918 A.D. – 943 A.D.) in 931 A.D. King Gyeongsun of Silla hosted King Taejo of Goryeo to ask for aid. King Taejo was the founding king of the newly established Goryeo Dynasty (918-1392) that would usurp the nearly millennium old dynasty. King Gyeongsun of Silla was placed on the throne by the Hubaekje king Gyeong Hwon after the Hubaekje army invaded and sacked Gyeongju in 927 A.D. Already extremely weakened, King Gyeongsun reigned over a tiny portion of the former Silla territory. Eventually, and after his meeting with King Taejo of Goryeo, King Gyeongsun of Silla would eventually abdicate to King Taejo in 935 A.D.

Wolji Pond is Korean Historic Site #18. It’s open from 9 a.m. to 10 p.m. The last admission to Wolji Pond is thirty minutes before closing.

For adults, admission is 3,000 won, teenagers are 2,000 won, and children are 1,000 won.

Additionally, the Gyeongju National Museum has a wonderful permanent collection dedicated to Wolji Pond in their Wolji Gallery. The national museum is free, and during the weekdays it’s open from 10 a.m. to 6 p.m. And on weekends, it’s open from 10 a.m. to 7 p.m.

Excavation of Wolji Pond

As part of the Korean government’s widespread effort to renovate the historic sites of Gyeongju, one of these projects was to rebuild and resurrect Wolji Pond to its former glory. So starting in 1974, Wolji Pond (Anapji at the time) was dredged. Then from March 1975 to December 1986, the long-term excavation of Wolji Pond resulted in a large number of artifacts from the pond. In addition to these artifacts, it was also learned that the pond had once been surrounded by stone walls. Additionally, there had been five buildings that had once been standing on the pond’s west to south sides. Waterway systems were also detected at Wolji Pond. In total, some thirty-three thousand pieces of historic artifacts were excavated from the site.

Wolji Pond (formerly Anapji Pond) in 1975 at the start of the excavation of the pond.

Of these thirty-three thousand artifacts, there were numerous uniquely designed roof tiles, architectural materials, pottery, gilt bronze Buddhist statues, jewelry, accessories, and everyday items that were discovered at Wolji Pond. Also important are the number of Buddhist artifacts that were discovered at Wolji Pond that help give an insight into the Buddhist art of the Silla Dynasty.

It was also discovered at this time that both Donggung Palace and Wolji Pond must have been much larger than its present size. That’s why the excavation of Wolji Pond continues to the present day. So from 2007, thirty years after the initial excavation of both Donggung Palace and Wolji Pond, the Gyeongju National Museum has been slowly continuing the expanded excavation of these sites.

Wolji Pond, in 2004, when it was still known as Anapji Pond.

In 2016, after completing the excavation of the northeastern area of the site, the findings were revealed to the public. These findings included a toilet drain built for the highest classes of Silla society. This ancient toilet had a toilet bowl and a sewage system. Also discovered were parts of what was thought to be the gate to Donggung Palace and Wolji Pond.

In 2018, the city of Gyeongju tried to reconstruct the buildings on the Wolji Pond Site; however, because Wolji Pond is classified as a UNESCO World Heritage Site, UNESCO opposed this project.

Wolji Pond Artifacts

In total, there were nearly 33,000 artifacts excavated from Wolji Pond. Of these 33,000 artifacts, over 24,000 were roof tiles. This was the largest amount of tiles discovered at a single historic site in Korea. There are a countless amount of designs to these roof tiles which provides valuable insight into the study of the Silla Dynasty.

For the sake of this blog, one of these roof tile designs was that of a Kalavinka, or “Gareungbinga – 가릉빈가” in Korean. Officially this roof tile is known as Convex Roof Tile with a Kalavinka Design (Unified Silla 8th century). This is a imaginary bird that appears in Buddhist texts. It has a human head and a bird body. At Wolji Pond, it appears on a convex roof-end tile. This design was also excavated at Hwangyongsa-ji Temple Site, Bunhwangsa Temple, and Samnangsa-ji Temple Site. (Picture Courtesy of the Gyeongju National Museum).

In addition to these roof tiles, there were various Buddhist sculptures discovered at Wolji Pond. They were typically made of gilt-bronze, and they dated back to the 7th to 10 century. Specifically, they were found in the mud flats of Wolji Pond around Building Site #3.

In total, there were ten Buddha plates that were discovered during the excavation of Wolji Pond. One of these is the Buddhist Triad (Unified Silla, late 7th century). This specific plate has a spike at the bottom of it, which gives credence to the fact that it was probably attached to another object. In the centre sits Seokgamoni-bul (The Historical Buddha) that’s performing the “Turning the Wheel” mudra. This central image is joined on either side by a Bodhisattva. They both have round, plump faces. All three heads are surrounded by open halos. (Picture Courtesy of the Gyeongju National Museum).

Of the ten Buddha plates excavated at Wolji Pond, only two, like the aforementioned, are represented in a triad. The other eight appear as Bodhisattvas like the Bodhisattva (Unified Silla, late 7th century). This Bodhisattva is similar in terms of style as the Buddha triads. The main difference, however, is that the Bodhisattva has its hands clasped. There are also two spikes of different lengths at the bottom of the plate. Again, this is an indication that this plate was attached to something else. (Picture Courtesy of the Gyeongju National Museum).

There were smaller sized statues excavated from Wolji Pond, too, like the fourteen centimetre tall Buddha (Unified Silla 8th century). The Buddha’s head has curly hair and a stern expression. This is considered to be the best statue retrieved from Wolji Pond.

Another larger statue of the Buddha, at thirty-five centimetres, is the other Buddha (Unified Silla 8th century). While it once had a halo, the rest of the statue is well-preserved. Also of note is the two layers of clothing that adorns the statue.

Yet another statue that was excavated from Wolji Pond is the opposite of the second Buddha (Unified Silla 8th century). Unlike the aforementioned statue, all that remains of the Aureola-shaped Adornment (Unified Silla, 8th century) is the mandorla. This delicate artifact has a boat-shaped design that’s both open and fiery. The upper portion of the mandorla features a small standing Buddha statue. The central part of the mandorla plate has a hole where the statue would have once fit. Judging by the size of the mandorla, the accompanying statue must have been about twenty centimetres tall. (Picture Courtesy of the Gyeongju National Museum).

Another piece of Buddhist artwork that was excavated at Wolji Pond are twenty-six pieces of metalwork featuring a single Buddha. This includes the Incarnate Buddha Ornaments (Unified Silla, 8th century). The face of this artwork is simply an outline without any details. Most of this style of artwork had a canopy to help shield the Buddha statue.

Similar in composition to this metalwork artwork, are those that are adorned with a Buddha triad with a seated image of the Buddha. This was a common feature in this style of design except for one piece at Wolji Pond. A great example of this Buddhist metal artistry at Wolji Pond can be seen in the Incarnate Buddha Ornaments (Unified Silla, 8th century). It’s common with this type of metalwork for the Buddha triad to be riding clouds with a canopy above them. However, there were very few of these artifacts recovered at Wolji Pond. (Picture Courtesy of the Gyeongju National Museum).

Another interesting piece of metalwork that was recovered at Wolji Pond is the Incarnate Buddha Ornaments (Unified Silla, 8th century). In these two pieces of artwork, there are Buddhas paying respect to a sari (crystallized remains). In one, there’s a three-story pagoda on the back of elephants and horses; and on the other, there is a seated Buddha putting his hands together on the back of an elephant. It’s unclear if these statues had a fitted nimbus or not. (Picture Courtesy of the Gyeongju National Museum).

And another common object of Buddhist artistry that was excavated at Wolji Pond were eighty statues featuring Bicheon (Flying Heavenly Deities). The Bicheon statues were the most common Buddhist artwork to be discovered at Wolji Pond. A Bicheon was the most common adornment to decorate the nimbus or mandorla of a Buddha statue during the Silla Dynasty, so it makes sense as to why there were so many recovered. Among the discovered Bicheon, only four are playing a musical instrument like a large Korean flute, a six-holed bamboo flute, or a Korean mandolin. This is perhaps best represented in the 4.1 c.m. tall Incarnate Buddha Ornaments (Unified Silla, 8th century). (Picture Courtesy of the Gyeongju National Museum).

Layout of Wolji Pond

Wolji Pond measures two hundred metres from east to west. And it measures an additional one hundred and eighty metres from north to south. The edges of the southern and western side of the pond are straight; however, the edge to the north and east follow the water’s edge. Because of this design, the entire Wolji Pond can’t be seen in one glance. This was purposeful. Calculations were made when the pond was designed to make it appear as though it were the limitless sea with no end in sight. And the pond contains three islands in its midst.

A map of Wolji Pond (Picture Courtesy of Wolji Pond).

When you first enter the pond’s grounds through the entry gate, you’ll notice the foundation stones of where historic structures once stood. Both the southern and western portion of the property are filled with these elevated foundation areas. In total, there are three structures that currently take up residence at Wolji Pond. All three, however, are restored buildings. The first of the three is Restored Building #1. This building was reconstructed in 1980 during the extensive archaeological excavation conducted at Wolji Pond. The building’s design was based on historical documentation.

Next up is Restored Building #3. Like the previously reconstructed building, Restored Building #3 was rebuilt in 1980. The reason for the jump in numbers is that when the pond was being excavated in the 1970’s and 1980’s, five rock bases were found around the edge of the pond. These were assumed to be the architectural remains of historic structures. So counting from the far south, these stone bases were consecutively identified from one to five. And housed inside Restored Building #3 is a miniature scale model of what Wolji Pond looked like during the Silla Dynasty. In addition, there are replicas in glass cases lining the interior of this wooden structure of the artifacts discovered during the excavation of Wolji Pond. It’s also from this area of Wolji Pond that most of the Buddhist artifacts were discovered.

The last of these three rebuilt wooden structures that line the western edge of Wolji Pond is Restored Building #5. It’s the smallest of the three rebuilt structures, but it provides the best place to take pictures of all three structures together. Continuing past the Restored Building #5, you’ll make your way towards the north end of Wolji Pond. The hike around the north and east end of Wolji Pond follows the contours of the water’s edge. It’s also from the northern section of Wolji Pond that you can see the three islands standing in a row. On the eastern side of the pond, you’ll a beautiful forested area with rolling hills that wind their way past the outskirts of the neighbouring Wolji Pond. And finally, on the southeastern side of the pond, you’ll find a spring that feeds Wolji Pond. In total, the hike around Wolji Pond will take anywhere from thirty to forty-five minutes depending on how fast you want to walk and how many pictures you take.

How To Get There

Wolji Pond is easily accessible from the Gyeongju Intercity Bus Terminal. And as a part of a walking tour of the downtown historical sites of Gyeongju, including Daereungwon Tomb Complex, Chemseongdae Observatory, and Banwolseong Palace Site, you can visit Wolji Pond. In fact, Wolji Pond is directly across the street from Gyeongju National Museum. It’s easy to get to, and it makes for a nice half-day walking trip around downtown Gyeongju. But remember, because it’s so easy and accessible to get to, that it will also be really busy as well.

Overall Rating: 8/10

Even though Wolji Pond isn’t a temple, it does have a connection to Buddhism that’s unmistakable, so that’s why you find it here on the blog. This was made plain with the numerous Buddhist artifacts recovered at the Wolji Pond Site. And a lot of these can be enjoyed at the neighbouring Gyeongju National Museum. As for Wolji Pond, it’s a beautiful example of the Silla Kingdom’s connection to nature. So if you haven’t already been, and enjoy seeing a beautiful side to Korea, add this amazing water garden to the long list of things to enjoy in Gyeongju.

At the entry of Wolji Pond.
The view from Restored Building #1 towards Restored Building #3.
The foundation stones for the palace structures at Wolji Pond.
The view from Restored Building #3 towards one of the three pond islands.
Restored Building #5.
The view from Restored Building #5 towards the two other restored structures at Wolji Pond.
The view from the north side of Wolji Pond.
Another view from the north side of Wolji Pond.
And a look through the forest at Wolji Pond from the east side.

Sports in Korean – Words for physical activities you’ll enjoy

Learning the different vocabulary and phrases for sports in Korean can be enjoyable! It’s because sports are common to people all over the world, which makes it a good conversation starter. Therefore, it can open you up to many fun conversations and bonding opportunities with your Korean friends!

In this post, we will be learning Korean words related to sports. If you do not yet know how to read and write in the Korean language, we recommend learning the Korean alphabet first and then returning to this lesson.

Sports in Korean

How to say “sports” in Korean?

The word for “sports” in the Korean language is 스포츠 (seupocheu). In the table below, we will also learn Korean words for each common sport that people often play, watch, or talk about.

In addition, we will teach some Korean phrases so you can easily start chatting with your friends about the topic. Let’s begin!

Words for popular sports in Korean

Do you have any sports that you like to spend time playing? Or is there perhaps a sport you like to follow on the TV? Here are some of the sports in English that you might know of, along with their Korean words.

English Korean
sports 스포츠 (seupocheu)
taekwondo 태권도 (taegwondo)
soccer, football 축구 (chukgu)
basketball 농구 (nonggu)
volleyball 배구 (baegu)
baseball 야구 (yagu)
table tennis 탁구 (takgu)
golf 골프 (golpeu)
tennis 테니스 (teniseu)
badminton 배드민턴 (baedeuminteon)
archery 양궁 (yanggung)
billiard 당구 (danggu)
horseback riding 승마 (seungma)
ice skating 스케이트 (seukeiteu)
skiing 스키 (seuki)
snowboarding 스노보드 타기 (seunobodeu tagi)
surfing 서핑 (seoping)
scuba diving 스쿠버 다이빙 (seukubeo daibing)
skateboarding 스케이트보드 타기 (seukeiteubodeu tagi)
watching sports 스포츠보기 (seupocheubogi)
swimming 수영 (suyeong)
dancing 춤 (chum)
running 달리기 (dalligi)
cycling 자전거타기 (jajeongeotagi)
boxing 권투 (gwontu)
bowling 볼링 (bolling)
American football 미식축구 (misikchukgu)
hockey 하키 (haki)
ice hockey 아이스하키 (aiseuhaki)
gymnastics 체조 (chejo)
match, game 경기 (gyeonggi)
cricket 크리켓 (keuriket)
rugby 럭비 (reokbi)
cheerleading 응원 (eungwon)
parkour 파쿠르 (pakureu)
frisbee 프리스비 (peuriseubi)
rock climbing 암벽 등반 (ambyeok deungban)
wrestling 레슬링 (reseulling)
handball 핸드볼 (haendeubol)
curling 컬링 (keolling)
windsurfing 윈드서핑 (windeuseoping)
lacrosse 라크로스 (rakeuroseu)
water polo 수구 (sugu)
rafting 래프팅 (raepeuting)
weightlifting 역도 (yeokdo)
 

Photo credit: https://bigstock.com

Korean phrases about sports

Here are some Korean phrases that you can practice for a good ice breaker. You won’t only get to learn Korean, but you could also meet several new friends in the process.

English Korean Romanization
Do you like sports? (formal) 스포츠를 좋아하세요? seupocheureul joahaseyo?
Do you like sports? (neutral) 스포츠를 좋아해요? seupocheureul joahaeyo?
I like sports. I especially like soccer. 스포츠를 좋아해요. 특히 축구를 좋아해요. seupocheureul joahaeyo. teuki chukgureul joahaeyo.
Which sports do you like? 어떤 스포츠를 좋아해요?
 
eotteon seupocheureul joahaeyo?
Which sports do you like? 무슨 스포츠를 좋아해요? museun seupocheureul joahaeyo?
I like dancing. 춤을 하는게 좋아해요.
 
chumeul haneunge joahaeyo
I am good at baseball. 저는 야구를 잘해요.
 
jeoneun yagureul jalhaeyo.
I am not good at bowling. 저는 볼링을 잘 못해요. jeoneun bollingeul jal mothaeyo.
Watching sports is the most fun. 스포츠보기는 제일 재미있어요. seupocheubogineun jeil jaemiisseoyo.
I watch all the basketball games. 저는 모든 농구 경기를 봐요. jeoneun modeun nonggu gyeonggireul bwayo
I don't know how to swim. 저는 수영을 할 줄 몰라요. jeoneun suyeongeul hal jul mollayo
Do you want to play badminton this weekend? 이번주말에 배드민턴을 하러 갈래요? ibeonjumare baedeuminteoneul hareo gallaeyo?

What are the main sports in Korea?

European football, ice hockey, and various Olympic games are popular to play and watch worldwide. And Koreans are no different! There are plenty of sports enjoyed by Koreans both from North and South.

 

Photo credit: https://bigstock.com

What are the popular sports in South Korea?

In South Korea, people like to watch and play sports, most especially baseball and football. These are considered the most popular sports in Korea, with national teams competing globally representing South Korea.

Other popular sports in the country are ball games such as basketball and volleyball. Koreans are also fond of playing golf, swimming, ice hockey, and taekwondo.

What is South Korea’s national sport?

The national sport in South Korea is 태권도 (Taekwondo). This sport is a Korean martial art that is characterized by punching and kicking systematically. Beyond that, it teaches heavy discipline by training the body and the mind, which helps one improve not only physically but mentally.

This sport is a great way to learn self-defense as it teaches you how to defend and attack without using any weapons, just your feet, and fists. Taekwondo has also been recognized as a global sport and has become an official game in the Olympics.

Sports in North Korea

North Korea is known to be a country isolated from the world. However, North Koreans enjoy playing sports as much as everyone else. In fact, North Korea teamed up with South Korea for the women’s ice hockey match in the Winter Olympics in 2018.

Similar to South Korea, football is also quite popular in the North. They have participated in FIFA World Cup matches and also held domestic football leagues. Other sports in North Korea are ice hockey, basketball, golf, gymnastics, and taekwondo.

Korean Traditional Sports

Apart from the sports listed above, Korea also has some traditional sports that are still played up to date. The first one is kite flying or 연날리기 (yeon nalligi). It may sound like a children’s game, but this is considered a sport in East Asia. Traditional Korean kites are made of bamboo sticks and Korean paper.

 

Photo credit: yna.co.kr

Another traditional Korean sport is bullfighting or 소싸움 (sossaum), which is just how it sounds like, two bulls are fighting each other. The bull who can successfully push the other back through head butting wins the match. This is also popular among people who bet on bulls that they think will win.

Korean wrestling or 씨름 (ssireum) is a traditional sport similar to Japan’s sumo wrestling. The contenders grab on to each other’s belt, and the one who can bring any part of the opponent’s body above the knee to the ground wins.

Congratulations, now you know many words and phrases to use when talking about sports in the Korean language! This way, you can have conversations about your own sports preferences, bond with Koreans over their love for soccer and baseball, or even try the Korean martial art taekwondo when in Korea. If you’re more eager to learn Korean now, we have plenty more posts for Korean words to learn!

The post Sports in Korean – Words for physical activities you’ll enjoy appeared first on 90 Day Korean®.

Pages

Subscribe to Koreabridge MegaBlog Feed